The Mickey Mouse Club (1955)
Der The Mickey Mouse Club ist eine Fernsehsendung, welche von 1955 bis 1959 in Kooperation der Disney-Studios mit dem Fernsehsender ABC lief.
Vorgeschichte[Bearbeiten]
Walt Disney wurde ab 1949 mehrfach von Fernsehproduzenten kontaktiert, damit dieser für das damals ziemlich neue Medium gewonnen werden konnte. Doch Disney war am Fernsehen nur als Werbemedium für seine Kinofilme interessiert. Seine erste Produktion war also nicht viel mehr als eine einstündige Werbung für „Alice im Wunderland“. „One Hour in Wonderland“ wurde am 25. Dezember 1950 auf NBC ausgestrahlt, als Fernsehproduzent beauftragte Disneys Bill Walsh. „One Hour in Wonderland“ zeigt neben Filmmaterial von „Alice im Wunderland“ und anderen Meisterwerken Auftritte von Edgar Bergen mit seiner Bauchrednerpuppe Charlie McCarthy und Walt Disney selbst in einem Set, das sein Büro nachbildete. Das Set sollte noch während seiner Fernsehsendung „Disneyland“ oft benutzt werden. Unter den Kindern in der Sendung waren Kathryn Beaumont, die Stimme von Alice im kommenden Film „Alice im Wunderland“, und Bobby Driscoll, der Star aus Disneys britischem Live-Action-Film „Die Schatzinsel“, sowie Disneys Töchter Sharon und Diane. Dies war der Beginn von Walt Disneys neuer öffentlicher Persona als onkelhafter Gastgeber, ein ruhiges, aber kraftvolles Image, das bis zu seinem Tod Bestand haben sollte. „One Hour in Wonderland“ wurde von Coca-Cola mit 100.000 US-Dollar gesponsert.[1]
Das erste Weihnachtsspecial war ein so großer Erfolg, dass am 25. Dezember 1951 ein weiteres produziert wurde, „The Walt Disney Christmas Show“ für CBS, gesponsert von Johnson and Johnson für 250.000 US-Dollar. Dieses Special diente als Vorschau auf den Kinofilm „Peter Pan“ und bot diesmal eine größere Handlung, die in der Kinderstation eines Krankenhauses (passend zu den Produkten des Sponsors) begann und dann in das Disney-Studio überging. Einmal mehr waren Kathryn Beaumont und Bobby Driscoll, diesmal auch die Stimme von Peter Pan, mit anderen Kindern zu sehen.
Leonard Goldenson und Robert Kintner, die Manager vom damals noch jungen Fernsehsender ABC (American Broadcasting Company) wollten die exklusiven Fernsehrechte von Disney für sich gewinnen und boten ihm die Finanzierung des geplanten Vergnügungsparks Disneyland Anaheim an. Als wöchentliche Sendung, die unter anderem den Park und ihren aktuellen Stand beim Bau bewerben sollte, entstand „Disneyland“.
Entstehung[Bearbeiten]
Mit der Idee, eine weitere Sendung zu starten, wendete sich Disney an Walsh nach der erfolgreichen ersten Staffel von Disneyland. Diese sollte montags bis freitags je eine Stunde laufen und mit Kindern sein, also eine ganz neue Herausforderung.[2] Das Fernsehprogramm für Kinder war 1954 laut Jerry G. Bowles nicht besonders anspruchsvoll.[3] Keine andere Sendung der Zeit wurde überwiegend mit Kindern für Kinder produziert.
Der Mickey Mouse Club hat seine Wurzeln in der Kinoveranstaltung Mickey Mouse Club, die 1930 bis 1935 von Harry W. Woodin geplant wurde. Die damaligen Veranstaltungen waren wöchentliche Treffen mit gemeinsamen Singen, Geburtstagsfeiern und der Wahl von Repräsentanten wie der Chief Mickey Mouse und Chief Minnie Mouse.
Zwischen Disney und Walsh kam es zu einem Ideen-Austausch, von denen es einige Notizzettel noch heute gibt. Unter diesen Ideen waren zum Beispiel folgende:
- Kinder aus dem Publikum sollten ausgewählt werden, die dann Micky Maus, Donald Duck usw. spielen. (Disney-Vorschlag vom 8. Dezember 1954)
- Im Gegensatz zu den Mouseketeer-Kindern werden die Kleinkinder Meesketeer genannt und die Erwachsenen Mooseketeer. Roy Williams wäre der big mooseketeer, Jimmie Dodd der musical mooseketeer und Tom Moore der roving Mooseketeer. (Disneys Memo vom 15. April 1955)
- Ein Dschinni und eine Elster namens Ellsworth wurden als Filmtrick und als Handpuppe vorgeschlagen. (Walsh, Ende Januar 1955)
Alle diese Ideen wurden verworfen, bis auf den Namen der Mouseketeers.
Es war jedoch nicht die erste Verwendung des Wortes Mouseketeer. Disney prägte den Ausdruck für den Silly Symphony-Cartoon „Three Blind Mousketeers“ (Die drei blinden Mausketiere, 1936) und erlaubte MGM, ihn in dem Cartoon „The Two Mouseketeers“ (Der liebe Tom verliert den Kopf, 1952) zu verwenden. Seitdem produzierte Western Publishing Four-Color-Comic-One-Shots unter Verwendung des Wortes, welche Dell vertrieb (Ausgaben 603, 642). Die Reihe wurde danach in „MGM's Mouse Musketeers“ umbenannt. Im August 1955 ließ sich Disney den Begriff "Mouseketeer" aus rechtlichen Gründen als Marke schützen.[4]
Casting[Bearbeiten]
- „Everyone who regularly watches the Mickey Mouse Club television show is automatically a member of the Mickey Mouse Club and a Mouseketeer First-Class in good standing.“
„Jeder, der regelmäßig die Fernsehsendung "Mickey Mouse Club" sieht, ist automatisch Mitglied des Mickey Mouse Club und ein vollwertiger Mouseketeer First-Class.[5]“– Walt Disney, „Forever hold your banner high!“[6]
Beim Casting der Erwachsenen beriefen sich Walsh und Disney auf Personen, die bereits für das Studio arbeiten oder arbeiteten. Jimmie Dodd schrieb bereits ein Lied für die Sendung Disneyland und konnte gut mit Kindern umgehen. Als Gag-Man hatte Roy Williams oft Besuch von Skriptautoren Walsh und Studiokopf Disney. Bei einem dieser Besuche schlug ihm Disney die Rolle des Big Mooseketeer vor.
- „Wir arbeiteten an der Kinderserie, und Bill Walsh war damals als Produzent mit der Originalfassung beauftragt. Walt gefiel es, er schickte mir die ursprünglichen Ideen für Gags, und ich setzte sie um. Ich habe mich auf Gags und spezielles Material spezialisiert, um die Serie aufzupeppen. Bill Walsh schrieb das, was wir die Wäscheleine nannten, das ist der Handlungsstrang und das Format, und ein Gag-Mann wie ich, ich komme rein und hänge die Wäsche an diese Wäscheleine, das sind die Gags. Ich hänge vielleicht hunderte von ihnen auf, und Bill Walsh und Walt kommen herein und wählen vielleicht nur fünf Kleidungsstücke auf dieser Leine aus, die sie für die besten halten. Den Rest legten sie weg und verwendeten sie für zukünftige Filme. Eines Tages schaute Walt auf und sagte: "Sag mal, du bist fett und siehst komisch aus, ich setze dich darauf und nenne dich den Big Mooseketeer." Und ich sagte: "Was?" Ich konnte es nicht glauben. Ich war kein Schauspieler. Ich machte Gags, wie ich es immer getan hatte. Ich bin ein Gag-Mann.“[7][5]
Zusammen mit Dodd sowie Walsh und Disney war er beim Casting der Kinderdarsteller dabei.
Bill Walsh erinnert sich noch an die Kriterien, die Disney an die Kinder hatte:
- „Ich will nur normale Kinder. [...] Geh in die Schule und beobachte die Kinder in der Pause. Beobachte, was mit dir passiert. Du wirst merken, dass du ein Kind beobachtest. Nicht irgendeines der anderen Kinder, aber früher oder später wird dein Blick immer wieder zu diesem einen Kind zurückkehren. Dieses Kind hat Starqualitäten. Vielleicht nicht sehr viel, aber es gibt immer einen Grund, warum du dieses eine Kind beobachtest. Das ist das Kind, das wir in den ‚Mouse Club‘ holen wollen.“[8][5]
Bei den Kindern wurden diverse Talente wie Tanz und Gesang abgefragt. Williams zeichnete von den Kindern Karrikaturen, um diese später schneller zuzuordnen. Kurze Notizen wurden zu den Kindern erstellt, zum Beispiel „age 13, Dances, Tap, Ballet, submitted by agent Hazel MacMillan“ zu Bobby Burgess.[4] 27 Kinder wurden anfangs von ihnen ausgewählt.
Diese waren Nancy Abbate, Sharon Baird, Billie Jean Beanblossom, Bobby Burgess, Lonnie Burr, Tommy Cole, Johnny Crawford, Dennis Day, Dickie Dodd, Mary Espinosa, Annette Funicello, Darlene Gillespie, Judy Harriet, John Lee Johann, Bonni Lou Kern, Carl "Cubby" O'Brien, Karen Pendleton, Mary Sartori, Bronson Scott, Michael Smith, Ronnie Steiner, Mark Sutherland, Doreen Tracey und Don Underhill.
Zusätzlich zu diesen vierundzwanzig Kindern schieden drei Mouseketeers im Lauf der ersten Staffel aus: Paul Peterson, Tim Rooney und Mickey Rooney Jr. Dallas Johann wurde in den ersten Wochen durch seinen älteren Bruder John Lee Johann ausgetauscht.
In der zweiten Staffel kamen Cheryl Holdridge, Jay-Jay Solari, Sherry Alberoni, Eileen Diamond, Charley Laney, Larry Larsen und Margene Storey hinzu, für die dritte waren es Don Grady, Bonnie Lynn Fields, Linda Hughes und Lynn Ready.
Durch die große Anzahl Kinder in der ersten Staffel wurden die Mouseketeer-Gruppen in farblich gekennzeichnete Teams umorganisiert. Das blaue und das weiße Team mit jeweils sechs Mitgliedern sollten für Szenen eingesetzt werden, die nur eine geringe Anzahl von Kindern erforderten. Das rote Team mit zwölf Kindern wurde für Szenen eingesetzt, die eine große Anzahl von Mouseketeers benötigten. Durch die geringere Anzahl an Kindern in der zweiten Staffel gab es nach der ersten Staffel kein weißes Team mehr.[9] Es war möglich, wegen herausragender oder unzureichender Leistung vom einen zum anderen Team zu wechseln, zum Beispiel begann Tommy Cole im blauen Team, wurde wegen seines Gesangs aber ins rote Team befördert.
Rotes Team | Blaues Team | Weißes Team |
---|---|---|
Bobby Burgess • Annette Funicello • Darlene Gillespie • Cubby O'Brien • Karen Pendleton • Doreen Tracey • Sharon Baird • Tommy Cole • Lonnie Burr • Dennis Day • Nancy Abbate • Johnny Crawford • Mike Smith • Don Underhill | Bonni Lou Kern • Tim Rooney • Mary Sartori • Bronson Scott • Mark Sutherland • John Lee Johan | Billie Jean Beanblossom • Mary Espinosa • Judy Harriet • Dallas Johann • Paul Petersen • Mickey Rooney Jr. • Dickie Dodd • Ron Steiner |
Rotes Team | Blaues Team |
---|---|
Bobby Burgess • Annette Funicello • Darlene Gillespie • Cubby O'Brien • Karen Pendleton • Doreen Tracey • Sharon Baird • Tommy Cole • Lonnie Burr • Dennis Day • Cheryl Holdridge • Jay-Jay Solari | Sherry Alberoni • Eileen Diamond • Charley Laney • Larry Larsen • Margene Storey |
Rotes Team | Blaues Team |
---|---|
Bobby Burgess • Annette Funicello • Darlene Gillespie • Cubby O'Brien • Karen Pendleton • Doreen Tracey • Sharon Baird • Tommy Cole • Lonnie Burr • Cheryl Holdridge | Don Grady • Bonnie Lynn Fields • Linda Hughes • Lynn Ready |
Fiktive Figuren der Sendung[Bearbeiten]
Micky Maus[Bearbeiten]
Der titelgebende Clubleiter („leader of the club“) war Micky Maus, dessen Mickey Mouse March jede Sendung einleitete und abschloss. Im 1976 veröffentlichten Buch „Forever hold your banner high!“ von Jerry G. Bowles wird auch ein Interview mit Micky abgedruckt. Da das ganze Buch ohne Einmischung von den Disney-Studis entstand (anders als zum Beispiel das Buch von Lorraine Santoli [4]), ist dieses Interview offenbar komplett von Bowles selbst erfunden. Auf die Sendung wird in dem Kapitel nicht eingegangen, aber Bowles lässt Micky das Geheimnis hinter seinem Erfolg erklären:
- „Was das Image betrifft, so ist es wohl das alte Sprichwort, dass die Sanftmütigen die Erde erben werden.[10] Jeder kann sich mit dem schüchternen, stillen kleinen Kerl identifizieren, der am Ende das dicke Geld bekommt. Charlie Chaplin zum Beispiel hat mit seiner Tramp-Figur so ziemlich das Gleiche gemacht. Was meine eigene Karriere angeht, so hat mir meine frühe Entscheidung, in die Produktidentifikation einzusteigen, wohl am meisten geholfen. Das gab mir eine gewisse Sicherheit, als die Animationsfilme ausliefen.“[11][5]
Mit dem letzten Satz wird referiert, dass das Studio etwa zur Entstehung des Mickey Mouse Clubs aufhörte, Micky-Cartoons zu produzieren. „Die einfachen Dinge“ (The Simple Things, 1953) ist der letzte Micky-Cartoon, der unter Disneys Aufsicht entstand.
Gesprochen wurde Micky wieder von Walt Disney, obwohl er fast zehn Jahre vorher die Rolle an Jimmy MacDonald abgab.[12]
Jiminy Grille[Bearbeiten]
Noch vor der Premiere der Sendung betonte Walt Disney die Rolle, die Jiminy Grille darin einnehmen wird: "Jiminy wird uns bei dem helfen, was wir unsere sachliche Unterhaltung nennen. Er wird den Kindern Dinge über die lebende Welt zeigen, über Gesundheit, Hygiene, Sicherheit und viele andere Dinge, die ihr Wohlbefinden betreffen." Jiminys Cartoonreihen behandelten Biologie (You, The Human Animal), Wildtiere (The Nature of Things), Sicherheit (I'm no fool) und so ziemlich alles andere (Encyclopedia).[13]
Alltag der Mouseketeers[Bearbeiten]
Bei der Einstellung der Mouseketeers wurden die jeweiligen Eltern darauf hingewiesen, dass eine Probezeit von zwei bis drei Wochen über die Eignung des Kindes fürs Fernsehen entscheiden würde. Nach dieser Probezeit würde ein Vertrag mit sechsmonatiger Option zwischen dem Studio und dem Darsteller unterzeichnet werden.[14]
Das Wochengehalt eines Mouseketeers war laut erstem Jahresvertrag 185 Dollar, stieg aber mit jedem folgenden Jahresvertrag. Zwanzig Prozent der Bezahlung wurden angelegt, bis die Kinder das Geld zu ihrem 21sten Geburtstag bekamen. Eine frühere Auszahlung ab 18 Jahren war durch Hochzeit oder Studium möglich.
Januar 1956 ließ Sid Miller, der neue Regisseur der Sendung, die zehn verbliebenen Kinder aus der ersten Staffel jeweils alleine vortanzen. Die tänzerisch schwächeren Mouseketeers erhielten danach von den Produzenten einen neuen Vertrag zum alten Gehalt, statt wie bei den anderen die Gehaltserhöhung, die im ursprünglichen Vertrag, zahlen zu müssen. [15]
Das Landesgesetz von Kalifornien sieht vor, dass von jedem Kind ein Vormund am Set war, was Disney nicht gerne sah. Während der Aufnahmen wurden die Eltern aus dem Studio geschickt. Nach der morgendlichen Fahrt zum Studio verbrachten die Vormünder den Rest des Tages im angrenzenden Aufenthaltsbereich mit Kartenspielen, Stricken oder Plaudern.
Das Landesgesetz sah ebenfalls vor, dass Kinderdarsteller mindestens drei Stunden Schule pro Drehtag hatten. Zwei Wagen wurden zu mobilen Klassenzimmern umgebaut, sodass die Kinder auch bei Drehs außerhalb des Studios unterrichtet werden konnten. Lehrerin Jean Seaman unterrichtete mehr als vierzig Fächer für Kinder von acht bis vierzehn Jahre, darunter Mathematik, Englisch, Französisch und Spanisch. Während der Schulzeit wurde die Hälfte der Mouseketeers unterrichtet, während die andere probte oder filmte, mittags wurden die beiden Gruppen gewechselt. Eine der Gruppen bestand aus Annette Funicello, Darlene Gillespie, Doreen Tracey, Bobby Burgess, Lonnie Burr, Tommy Cole, Karen Pendleton und Cubby O'Brien.[16] Während der Sommerferien wurde die Arbeitszeit auf acht Stunden erweitert.
In der Serie „Adventure in Dairyland“ wurde in der ersten Folge eine Unterrichtsstunde nachgestellt, allerdings mit einigen Unterschieden zum echten Unterricht: Das gezeigte Klassenzimmer war eine größere Kulisse, die sich besser für den Dreh eignete als die roten Schulwagen. Die Serienschauspieler wurden in „Adventure in Dairyland“ zusammen mit den Mouseketeers unterrichtet, was nicht üblich war. Zuletzt wurde die Lehrerin Miss Ross von der Haarstylistin Lois Murray dargestellt, die eigentlich in der Make-up-Abteilung des Studios arbeitet. Murray erhielt diese kleine Rolle, da die Dreharbeiten zur Serie während des kalifornischen Schuljahres begannen. Die staatlichen Vorschriften untersagten es den echten Studiolehrern, bis zur Sommerpause etwas anderes zu tun als zu unterrichten.[17]
Der Alltag von Mouseketeer Funicello wurde in einem Artikel dokumentiert: Nachdem Funicello ihr Check-In bei Officer Bob von Ravensberg hatte, geht es auf dem Studiogelände zu den roten Schulbussen auf der Dopey-Street. Nach den morgendlichen drei Stunden Unterricht bei Mrs. Irene Burke geht es für Funicello zur Damen-Garderobe, wo sie von Gertie Casey eingekleidet, von Make-Up-Artist Dave Newell geschminkt und von der Haarstylistin Lois Murray frisiert. Dann geht es für Proben oder Aufnahmen in die Studios. Nach dem Mittagessen gibt es eine kleine Pause, nach der es wieder zurück ins Studio geht.[16]
Kleidung[Bearbeiten]
Die Mouseketeers wurden von Chuck Keehne, Leiter der Garderobenabteilung, einheitlich gekleidet: Neben ihren Maus-Hüten trugen sie einen blauen Faltenrock oder eine Hose, einen cremefarbenen kurzärmeligen Rollkragenpullover, vorne mit dem Namen in schwarzen Großbuchstaben und hinten mit dem MMC-Logo, aber der Aufschrift Mouseketeer[18], sowie schwarze Steppschuhe.[19] Der Name wurde nicht direkt auf dem Pullover geschrieben, sondern auf einem separaten Streifen Stoff.
Die Maus-Hüte wurden von Roy Williams entworfen:
- „1929, nachdem die Tonfilme herauskamen, beauftragte mich Walt für zwei Wochen, einige Ideen für seine Zeichentrickfilme zu entwerfen. In einem von ihnen zog Mickey seinen Kopf wie einen Hut vor Minnie, wodurch er einen flachen Kopf hatte. Als dann Jahre später "The Mickey Mouse Club" entstand, fragte Walt: "Wie kleiden wir die Kinder?" Und ich sagte: "Warum nicht mit Micky-Maus-Ohren?" Ich machte Skizzen für die ersten Hüte und Walt gefielen sie. So ist es passiert.“[20]
Auch Annette Funicello erinnerte sich noch gut an die Hüte:
- „Sie waren wunderschön aus weichem Filz und mit einem Draht verstärkt, damit die Ohren nicht schlapp machten. Und wissen Sie, jedes Mal, wenn wir ein Paar verloren, wurden uns fünfzig Dollar vom Lohn abgezogen. Ich persönlich habe für drei Paar bezahlt, aber ich denke, das war eine gute Art, uns Kinder zu lehren, verantwortungsbewusst zu sein.“[21]
In der ersten Staffel waren auf den Hüten nur ein M zu sehen, ab der zweiten Staffel wurde es durch das Sendungslogo ersetzt.
Roy Williams' Rollkragenpullover hatte als einziger auf der Rückseite neben dem MMC-Logo noch die Aufschrift Big Mooseketeer, Jimmy Dodd hatte wie die Kinder nur das Logo auf dem Rücken.
Für bestimmte Thementage wurden andere Kostüme ausgewählt, zum Beispiel das Cowboy-Kostüm für den Talent Round-up-Freitag. Dieses Kostüm wurde auch bereits vor Sendungsbeginn für die Vorstellung der Mouseketeers in Disneyland gezeigt. Die Mädchen trugen einen hellen Cowboy-Hut und einen Rock, während die Jungs eine Hose und einen dunklen Hut trugen.
Die Show[Bearbeiten]
Die spezifische Finanzierung von "The Mickey Mouse Club" belief sich auf etwa 14.000.000 Dollar. Die geschätzte Aufteilung auf die einzelnen Jahre betrug: im ersten Jahr 4.058.000 Dollar, im zweiten Jahr 5.043.000 Dollar, im dritten Jahr 3.102.000 Dollar und im vierten Jahr 412.000 Dollar. ABC stellte Walt Disney Productions einen revolvierenden Fonds in Höhe von einer Million Dollar zur Verfügung, um "The Mickey Mouse Club" so schnell wie möglich zu produzieren. ABC verkaufte die Show jedoch an zahlreiche Sponsoren, die wiederum die Kosten trugen.[4]
Eine Woche MMC[Bearbeiten]
Die Sendung lief montags bis freitags und stand jeden Tag unter einem bestimmten Motto:
- Montag: „Fun with Music“
- Dienstag: „Guest Star“
- Mittwoch: „Anything Can Happen“
- Donnerstag: „Circus“
- Freitag: „Talent Round-up“
Die Sendungen waren in verschiedene Abschnitte unterteilt, darunter Lieder und Tänze, Cartoons und News-Reels, Serien und Berichte über Disney-Projekte.
Jede Sendung begann (nach der Nennung der Werbepartner) mit dem „Mickey Mouse March“. Danach öffnet sich der Vorhang und Micky Maus ist in einer 25-sekündigen Tricksequenz zu sehen, die für jeden Wochentag anders ist und in der er das Motto des Tages vorstellte. Mickys Sprecher in diesen Sequenzen war Walt Disney, animiert wurden sie unter anderem von Ollie Johnston, Hal King und John Lounsbery. [22] Micky spricht direkt mit dem Zuschauer und fordert ihn so dazu auf, ihm zu antworten.[4]
Monday - Fun with Music[Bearbeiten]
Am Montag ist Micky als Entertainer gekleidet und leitet das Thema „Fun with Music“ ein, Spaß mit Musik:
- „Hi, Mouseketeers! Big doings this week – adventure, fun, music, cartoons, news... Everybody ready? Then on with the show!“[2]
Nach der Eröffnung (und einem Werbespot) wird ein „Mickey Mouse Club Newsreel“ gezeigt. Darin gab es zum Beispiel einen Bericht über die "Kiddy Kar Klass" über eine Miniaturautobahn in Phoenix, Arizona, auf der Grundschüler als Verkehrspolizisten fungieren, und einen über das in Kyoto, Japan, gefeierte „Festival of the Ages“. Ein weiteres Newsreel mit internationalen Themen wurde in der ersten Viertelstunde der Sendung montags, mittwochs und freitags während der ersten und zweiten Saison des Clubs (1955-57) ausgestrahlt. Nach der Wochenschau haben die Mouseketeers ihren Auftritt, singen "Fun with Music" und stellen sich dem Publikum mit dem Mouseketeer-Appell und dem Titelsong ("We are the merry Mouseketeers") vor. Nachdem sie ihre Ohren aufgesetzt und sich vorgestellt haben, geht der Fun-with-Music-Day mit einem kompletten Mousekemusical weiter, wie "The Pussycat Polka", "Hi to You" und "Mousegetar Lesson". Weitere Mousekemusicals sind "Mixed-up Mother Goose", "Hiawatha", "A Cowboy needs a Horse", "The Tramp Ballet", "An Evening with Darlene" und "Cooking with Minnie Mouse".[2]
Fun with Music[Bearbeiten]
Musik und Text von Sid Miller und Tom Adair.
- It's... time... for...
- Fun with music
- Fun with music
- Making music is fun
- Whether it's a song of home or some foreign land
- Music is the language we all understand
- We're all for one with music
- Fun with music
- And before we are done
- Just wait and see
- You'll all agree
- Fun with music is fun
- Fun for everyone! [23]
The Merry Mouseketeers[Bearbeiten]
Musik und Text von Jimmie Dodd
- We are the merry Mouseketeers (Mouseketeers)
- We've got a lot above our ears ('bove our ears)
- The talent given to you and me
- We must develop faithfully
- So we can be good Mouseketeers (Mouseketeers)
- As we continue through the years (through the years)
- We won't forget the Mouseketeers (Mouseketeers)
- Hey!
- Two!
- Three!
- Four!
- Hooray!
- Hooray!
- Hooray!
- Cheers for the merry Mouseketeers (Mouseketeers)
Tuesday - Guest Star[Bearbeiten]
Am Dienstag ist Micky als Pianist gekleidet und leitet das Thema „Guest Star“, Dienstagsclub mit Gaststars:
- „Hi, Mouseketeers! Got guests coming and everything! Everybody neat and pretty? Then... take it away!“[2]
Daraufhin folgte das Lied Today is Tuesday. Nach dem Lied und dem Mouseketeer-Roll Call geht es am Dienstag mit einem erwachsenen Darsteller weiter, der allein mit den Mouseketeers arbeitet. Unter den Gaststars waren Morey Amsterdam, Carla Alberghetti, Cliff Edwards, Judy Canova, Donna Atwood, "Balloon Man" Wally Boag, The Mellomen und Jerry Colonna.[2][24]
Today is Tuesday[Bearbeiten]
Musik und Text von Jimmie Dodd.
- Today is Tuesday, you know what that means?
- We're gonna have a special guest
- So get out the broom, sweep the place clean
- And dust off the mat so the "Welcome" can be seen
- Roll out the carpet, strike up the band
- And give out with a "Hip-hooray" (Hip-hooray!)
- Wiggle your ears like good Mouseketeers
- We're gonna present our guest today
- 'Cause Tuesday is Guest Star Day
- (instrumental break)
- Brush off your new dress, straighten your tie
- And give out with a "Hip-hooray" (Hip-hooray!)
- Wiggle your ears like good Mouseketeers
- We're gonna present our guest today
- 'Cause Tuesday is Guest Star Day[25]
Wednesday - Anything Can Happen[Bearbeiten]
Am Mittwoch ist Micky als Zauberer gekleidet und leitet das Thema „Anything Can Happen“, heute ist alles möglich:
- „Whoa, boy! Whoa, steady! Hi, Mouseketeers! Wednesday is Stunt Day, Mouseketeers, so hang on, anything goes. You ready? Then let the show begin!“[2]
Nach der üblichen Newsreel-Nachrichtensendung treten die Mouseketeers am Mittwoch in verblüffend vielen Verkleidungen auf und singen das Lied Anything Can Happen Day.
Die Palette der Mittwochsbeiträge reicht von Gymnastikvorführungen bis zu Ausflügen nach Disneyland. Roy Williams gibt eine Zeichenstunde, in der er aus Kreisen einen Mickey bastelt, oder er zeigt sein Scribble-Sketching, in dem er aus Gekritzel in nur sechs Sekunden ein fertiges Bild fertigen konnte.
Anything Can Happen Day[Bearbeiten]
Musik und Text von Jimmie Dodd.
- Today is a day that is filled with surprises,
- Nobody knows what's gonna happen.
- Why, you might find yourself on an elephant on the moon
- Or riding in an auto underneath a blue lagoon.
- Yes, we Mouseketeers think you're gonna have some thrills,
- And you know it's true that a laugh can cure your ills.
- And so, if you're pleasure bent, we are glad to present
- The Mouseketeers' "Anything Can Happen Day."[26]
Thursday - Circus[Bearbeiten]
Am Donnerstag ist Micky als Zirkusmaler gekleidet und leitet das Thema „Circus“, der Zirkus kommt:
- „Hi, Mouseketeers! Well, today is... ah... oh... ah... Circus Day!“[2]
Doch bevor der Zirkus beginnt, tritt donnerstags immer Jiminy Cricket auf, der die erste Viertelstunde mit lehrreichem Material füllt. In seiner Enzyklopädie-Reihe beginnt die Grille mit einem Lied, in welchem das Wort encyclopedia buchstabiert wird. Danach hält Jiminy einen Vortrag über Biologie ("You – the Human Animal"), Sicherheit ("I'm no fool") oder die Tierwelt ("The Nature of Things"). Diese Segmente kombinierten Live-Action-Filmmaterial, Zeichnentrick und Musik.
Daraufhin folgte das Lied Here Comes the Circus!.
Here Comes the Circus![Bearbeiten]
Musik und Text von Jimmie Dodd.
- Here comes the circus. Everyone loves the circus.
- And that includes the Merry Mouseketeers.
- Clowns in the circus. Keep the frowns from the circus.
- As the old calliope rings in your ears (boop, boop, boop, boop).
- There'll be lions, tigers, elephants, and lots of things inside,
- And there's a man who's nine feet tall and a lady five feet wide.
- And so, hooray for the circus! Now, away for the circus,
- You're the guest of the Merry Mouseketeers![27]
Friday - Talent Round-up[Bearbeiten]
Am Freitag ist Micky als Cowboy, der mit dem Lasso Talente einfängt, gekleidet und leitet das Thema „Talent Round-up“, junge Talente können sich vorstellen:
- „Yeh-ee! Yeh-ee! Hi, pordners! This here is our roundup day, so you all pretty nigh ready? Sure enough? Let's get on with it!“[2]
Der Talent Roundup Day, der jeden Freitag stattfindet, ist eine der innovativsten Sendungen des Mickey Mouse Club. Hal Adelquist koordinierte eine landesweite Talentsuche, um diese Veranstaltung auf die Beine zu stellen. Kaufhäuser und Märkte im ganzen Land veranstalteten lokale Talent-Roundups für Teilnehmer zwischen acht und vierzehn Jahren, bei denen die Gewinner eine vom Studio gestaltete Urkunde erhielten und vom Disney-Kamerateam gefilmt wurden. Das Disney-Casting-Büro sichtete dann die gefilmten Jugendlichen und wählte die Gewinner aus, die dann nach Hollywood geflogen wurden und in den Freitagsprogrammen zu sehen waren. Zu Beginn des Talent Roundup Day wurden die das Mouseketeer-Lied und Roll-Up im Western-Stil umgesetzt. Daraufhin folgte das Lied Talent Roundup.
Mit diesem Jingle überreichen die Mouseketeer den Gewinnern eine Schriftrolle, vergoldete Mausohren und einen Rodeo-Hut:
- Here's your hat
- (What a hat)
- Here's your ears...
- Reach right out
- Time is here
- You're an honorary
- Mouseketeer!
Talent Roundup[Bearbeiten]
Musik von George Bruns und Text von Gil George.
- Saddle your pony, here we go
- Down to the talent rodeo
- Gather up Susie, Jack and Joe
- Join the talent round-up
- Round 'em up, bring 'em in
- Everybody's sure to win
- Step right up, here we go
- Oh, what a rodeo
- Bring along Dinah, Bob and Bill
- Ask everybody on the hill
- We're gonna have a great big thrill
- Join the talent round-up
- Round 'em up, bring 'em in
- Everybody's sure to win
- Step right up, here we go
- Oh, what a rodeo
- Bring along Mary, Jim and Moe
- Ask everybody you may know
- We're gonna have a great big show
- Join the talent round-up
- Step right up! (Step right up!)
- Here we go! (Here we go!)
- Join the round-up rodeo![28]
Mousekartoon Time[Bearbeiten]
Musik und Text von Jimmie Dodd
- It's time to turn our Mousekedial
- to the right and the left with a great big smile.
- This is the way we get to see
- a Mousecartoon for you and me.
- Meeska Mooska Mouseketeer.
- Mousecartoon time now is here.[29][30]
Der Spruch „Meeska Mooska Mouseketeer“ war laut dem Mouseka-dictionary vom Walt Disney's Magazine ein mächtiger Zauberspruch. Die Herkunft des Spruches ist unbekannt, „muška“ ist jedoch slowenisch für „Maus“.[31] Die Variation „Meeska Mooska Mickey Mouse“ wurde später in der Trickserie „Micky Maus Wunderhaus“ wieder als Zauberspruch verwendet, diesmal um Mickys Haus her zu zaubern.
Serien[Bearbeiten]
Die dritte Viertelstunde der Sendung war den Serien gewidmet, die man grob in zwei Kategorien unterteilen kann: Kurze, lehrreiche Serien oder längere dramatische Geschichten. Die lehrreichen Serien umfassten die Themen Reise (English Correspondent, Japanese Correspondent, Christmas 'Round the World, Mexican Correspondent, Italian Correspondent), Natur (Let's Go Series, San Juan Expedition) und Tiere (Border Collie, Animal Autobiography). Zu den dramatischen Geschichten zählen What I Want To Be, Corky and White Shadow, Adventure in Dairyland, The Boys of the Western Sea, The Secret of Mystery Lake, Annette und Clint and Mac, manche Geschichten umfassten mehrere MMC-Staffel (Spin and Marty und The Hardy Boys).[32]
Doddism[Bearbeiten]
Am Ende jeder Sendung der ersten Staffel, gleich nach dem Ende des Cartoons, sprach Jimmie Dodd einige abschließende Gedanken, welche die jüngeren Zuschauer ermutigen sollten, die richtigen moralischen Entscheidungen zu treffen.[33] In der zweiten Staffel wurden seine Vorträge von der Alma Mater, der sie normalerweise vorausgingen, losgelöst und vor den Mousekartoon gestellt. Für die dritte Staffel wurden die sogenannten Doddisms kurz vor Alma Mater wieder aufgenommen.
Viele Doddisms wurden im Walt Disney's Magazine in der Reihe „Jimmie Dodd says“ nachgedruckt. Ein Doddism wurde als Vorwort von „Forever hold your banner high!“ verwendet:
- „Erkenne dich selbst, sagte einst ein weiser alter Grieche.[34] Erkenne dich selbst. Was bedeutet das nun, Jungs und Mädchen? Es bedeutet: Seid, was ihr seid. Versucht nicht, Sally oder Johnny oder Fred von nebenan zu sein; seid ihr selbst. Gott will nicht, dass ein Baum ein Wasserfall ist oder eine Blume ein Stein. Gott gibt jedem von uns ein besonderes Talent. Gott will, dass einige von uns Wissenschaftler werden, einige von uns Künstler, einige von uns Feuerwehrleute und Ärzte und Trapezkünstler. Und er gibt jedem von uns die besonderen Talente, um diese Dinge zu werden, vorausgesetzt, wir arbeiten daran, sie zu entwickeln. Wir müssen arbeiten, Jungen und Mädchen. Also: Erkenne dich selbst. Lernt, eure Talente zu verstehen und arbeitet dann daran, sie zu entwickeln. Das ist der Weg, um glücklich zu sein.“[35][5]
Gil George und Paul Smith schrieben Lieder für einige Doddisms, zum Beispiel Beauty Is As Beauty Does, Everything Is Fun und Where Does It Come From.
Episoden[Bearbeiten]
The Mickey Mouse Club (1955) Episodenliste
Episoden auf VHS und DVD[Bearbeiten]
1994 erschienen bei Disney zehn Videokassetten, auf denen je drei zwanzigminütige Sendungen vom Mickey Mouse Club sind, unter dem Namen Walt Disney Home Video: The Mickey Mouse Club. Die ersten fünf Kassetten haben zusätzlich neu gedrehte, achtminütige Einleitungen von Annette Funicello. Alle Sendungen stammen aus der dritten und vierten Staffel der Sendung, in denen die einzelnen Folgen aus eine halbe Stunde Spielzeit (zwanzig Minuten plus Werbung) bestanden und viele Wiederholungen beinhalteten, einige sind die Syndicationsversionen von Folgen aus der ersten Staffel.[36]
Als 2005 die DVD The Best of the Mickey Mouse Club herausgegeben wurde, bestand ihr Inhalt ausschließlich aus Episoden, die bereits auf diesen Bändern zu sehen waren.[37]
2004 erschienen die DVDs Walt Disney Treasures DVD: The Mickey Mouse Club October 3-7, 1955, auf denen die Folgen der ersten Woche von Staffel eins zu sehen sind.[38] Als Bonusmaterial von Walt Disney Treasures DVD: The Adventures of Spin & Marty wurde die The Mickey Mouse Club-Episode vom 4. November 1955 veröffentlicht,[39] zu Walt Disney Treasures DVD: The Hardy Boys beinhaltet die Folge vom 4. Oktober 1956[40] und Walt Disney Treasures DVD: Annette zeigte die Folge vom 10. Februar 1958 und vom 7. März 1958.[41]
Ausstrahlung[Bearbeiten]
1955 und 1956 lief die Serie wochentags jeweils eine Stunde lang auf ABC von 17:00 bis 18:00 Uhr. 1957 während der letzten Staffel, in der neue Sendungen gezeigt wurden, hatten diese nur nur eine halbe Stunde Laufzeit.
1958 kehrte die Serie zwar für eine vierte Staffel zurück, aber diese Sendungen waren Wiederholungen aus den ersten beiden Staffeln, die in ein halbstündiges Format umgeschnitten wurden. Montags, mittwochs und freitags lief der „Mickey Mouse Club“, dienstags und donnerstags „Walt Disney's Adventure Time“ mit Wiederholungen von Serien aus dem „Mickey Mouse Club“ und einigen neu geschnittenen Beiträgen aus „Disneyland“ und „Walt Disney Presents“.[33]
Die Mouseketeers im Disneyland Resort[Bearbeiten]
Am 17. Juli 1955 wurden in dem Fernsehspecial „Mouseketeers TV debut for Disneyland opening“ zur Eröffnung vom Disneyland Resort das erste Mal die Mouseketeers der Öffentlichkeit gezeigt.
Im selben Jahr wurde in Disneyland auch das Theater und Kino Mickey Mouse Club Theater eröffnet, wo seit 1956 das „3D Jamboree“ mit Jimmy Dodd und den Mouseketeers gezeigt wurde. Bei dem Film handelt es sich teilweise um die einzigen farbigen Aufnahmen der MMC-Sets und -Crew. Der Film wurde 1964 zuletzt ausgestrahlt.[42] Das Gebäude wurde bald darauf in das Fantasyland Theater umbenannt.[43]
Merchandise[Bearbeiten]
Neben den erwähnten Videokassetten und DVDs erschienen zur Fernsehsendung Bilderbücher, Langspielplatten, Bücher und Magazine. Die ersten Ausgaben vom „Walt Disney's Magazine“ wurden als „Walt Disney's Mickey Mouse Club Magazine“ vermarktet, Disney-Bilderbücher der Reihe „Little Golden Books“ hießen während der Laufzeit der Sendung „Walt Disney's Mickey Mouse Club Books“.
Das Walt Disney's Mickey Mouse Club Magazine bewarb auch Ziehwagen („The Mouseketeer Express“ und „The Mouseketeer Coaster“) sowie Roller („The Mouseketeer Scooter“).[44]
Passend zur Ukulele Mousegetar von Jimmie Dodd gab es die Ukulele „Mousegetar Jr.“, den Projektor „Mickey Mouse Club Newsreel“, das Zeichenset „Mousekartooner kit“ sowie die Bücher „Mickey Mouse Club Coloring Book“ und „Mickey Mouse Club Dot to Dot“.[45]
Das Clubhaus zum MMC gab es mehrfach, zum Beispiel 1959 von der State Bank Victoria als Spardose[46] oder 2015 von D23 als Pop-Up-Haus.[47]
An Kleidung erschien das Kostüm der Mouseketeers in abgewandelter Version: Der Mickey Mouse Hat kombinierte das M der ersten Staffel mit dem Logo der späteren, er kam mit einer leicht entfernbaren Schleife.[48] Das Mouseketeer Polo Shirt ist kein Rollkragenpullover, die Namen vom Käufer müssen direkt darauf gebügelt werden statt wie in der Show auf einem separaten Streifen Stoff zu sein.[49]
1956 erschienen bei Dell die Comichefte „Corky and White Shadow“, „Spin and Marty: The Boys Who Ride and Rope for the Triple-R“ und „The Hardy Boys“, deren Handlung auf der jeweiligen Serie basiert. 1957 folgte nach demselben Muster „Spin and Marty“, „Spin and Marty: Big Chief Whirlybird“, „The Hardy Boys: The Secret of the Old Mill“ und „The Hardy Boys: The Mystery of Ghost Farm“, 1958 schlossen „Annette“ und „The Hardy Boys: The Mystery of the Caves“ die Reihe der Adaptionen ab. 1960 erschien mit „Annette's Life Story“ eine Biografie vom Mouseketeer Annette Funicello, 1963 erschien bei Gold Key das Comicheft „Mickey Mouse Club“, in dem neben dem Mickey Mouse March drei Comic-Adaptionen von Cartoons erschienen.[50] Weitere Comics unter dem Mickey-Mouse-Club-Logo erschienen im selben Jahr und Verlag in der Reihe „Mickey Mouse“.
Einige Spin and Marty-Comics erschienen auf Deutsch.
Schon seit Beginn der Sendung erschienen Langspielplatten mit den dazugehörigen Liedern, bald darauf folgten Schallplatten mit Film-Liedern, welche hauptsächlich von Jimmie Dodd und Darlene Gillespie interpretiert wurden.[51]
Lange nach Ende der Sendung gab es von 1963 bis 1964 während der Fernsehwiederholungen der Sendung in Disneyland Resort „Mickey Mouse Club Headquarters“, wo auch Zertifikate, Buttons und Mauseohren angeboten wurden, welche Besucher ebenfalls als Mouseketeers auszeichneten.[52][53]
Ende der Sendung[Bearbeiten]
Nach Ende der vierten Staffel beschloss ABC, im September 1959 die Sendung abzusetzen, da sich Disney und ABC nicht auf eine Verlängerung einigen konnten. Dafür gibt es mehrere Ursachen: Disneys Gewinnspanne aus dem Verkauf von Merchandise ging zurück, und da Sponsoren sich nicht für pädagogische Programme für Kinder interessierten, waren viele Werbespots nötig, um die Sendung zu finanzieren.
Zwischen Disney und dem Sender ABC entbrannte im Jahr darauf ein Rechtsstreit um The Mickey Mouse Club und Zorro, in dem Disney in einem Vergleich Schadensersatz gewann. Dafür musste das Studio zustimmen, dass sowohl der Mickey Mouse Club als auch Zorro auf keinem größeren Sender ausgestrahlt werden durften. Das Verbot, das die großen US-Sender daran hinderte, den ursprünglichen Mickey Mouse Club eine der späteren Version davon auszustrahlen, wurde 1996 mit Disneys Übernahme von ABC aufgehoben. Disney zeigte den Mickey Mouse Club danach von 1998 bis 2002 im "Vault Disney"-Block des Disney Channel.[33]
Für die Ausstrahlung der 1955er Sendung im Jahr 1962 wurden neue Aufnahmen mit Ginny Tyler im Disneyland Resort gedreht, die im Mouseketeer-Kostüm als Ginny als letzter Mouseketeer der ersten Sendung gilt.[54]
See you real soon: Wiedervereinigungen der Mouseketeers[Bearbeiten]
Der Mickey Mouse Club wurde auch in Übersee ausgestrahlt, wobei Australien die Sendung als größter Abnehmer vierzehn Jahre lang ausstrahlte.
Im Frühjahr 1959 wurde Jimmie Dodd vom Promoter Bill Watson gebeten, eine Mouseketeer-Tournee durch Australien zu leiten. Dies geschah in Zusammenarbeit mit dem Studio, das die Erlaubnis erteilte, die Club-Songs, Logos und Utensilien sowie das Studio für die Proben vor der Tournee zu nutzen, darunter auch der Anhänger, der für die Kinder als Schule genutzt wurde. Das Studio wollte Annette Funicello nicht freigeben, Lonnie Burr lehnte die Mitfahrt ab, aber Bobby Burgess, Sharon Baird, Cubby O'Brien, Karen Pendleton, Doreen Tracey und Tommy Cole fuhren mit Jimmie und wurden im Mai 1959 in Australien begrüßt. [55] [56]
Mai 1960 wiederholte Dodd die Australien-Tour, Cheryl Holdridge und Roberta Shore ersetzten die beiden Mouseketeers Doreen Tracey und Sharon Baird, die diesmal nicht mitkamen. [56]
In der „Disneyland“-Folge „Disneyland after Dark“ von 15. April 1962 sind Annette Funicello und Bobby Burgess zu sehen.[57] Funicello und Bobby Rydell bildeten darin ein Gesangs-Duett.[58]
Am 20. Januar 1975 waren Cheryl Holdridge, Lonnie Burr, Tommy Cole, Darlene Gillespie und Cubby O'Brien zu Gast in der Latenight-Talkshow The Tomorrow Show.[59]
Annette Funicello und Tim Considine traten am 17. Januar 1977 in der ersten Folge von „The New Mickey Mouse Club“ zusammen auf.[60]
31 der 39 ursprünglichen Mouseketeers wurden für das TV-Special „The Mouseketeer Reunion“ wiedervereint, das am 23. November 1980 als Teil von „Disney's Wonderful World“ ausgestrahlt wurde. Nicht in die Show schafften es Nancy Abbate, Don Grady, John Lee Johann, Dallas Johann, Paul Petersen, Bronson Scott, J. J. Solari und Mark Sutherland. Die Mitglieder des damals blauen und weißen Teams treten wieder weniger auf als die neun Mouseketeers, die in allen Staffeln der Originalshow waren, und Paul Williams. Dafür waren die blauen und weißen Teammitglieder nach 25 Jahren erstmals im Roll Call zu sehen.[61] Paul Williams, der das Special moderierte, und Tim Considine wurden während des Specials zu Ehren-Mouseketeers ernannt.[62]
Am 19. November 1982 sind Bobby Burgess, Lonnie Burr, Annette Funicello, Darlene Gillespie, Cubby O'Brien und Doreen Tracey zu Gast in der „The Merv Griffin Show“. [63]
Die Darsteller Annette Funicello, Bobby Burgess, Tommy Cole, Sharon Baird, Don Grady und Sherry Alberoni wurden in der 100. Folge von „The All-New Mickey Mouse Club“ während der dritten Staffel der Serie am 26. April 1990 wieder zusammengeführt.[64]
Für das „Disneyland's 35th Anniversary Special“ vom Juli 1990 wurden Original-Mouseketeers Bobby Burgess und Annette Funicello sowie all-New-Mouseketeer Chasen Hampton interviewt.[65]
Für „The Mickey Mouse Club Story“ von 1995 wurde Archivmaterial der Mouseketeers verwendet.[66]
Für die Verfilmung von Funicellos Autobiografie „Annette Funicello – Ein Schicksal“ (A Dream Is a Wish Your Heart Makes: The Annette Funicello Story) wurden Szenen gedreht, welche den Mickey Mouse Club behandeln. Dazu wurden auch fiktive Mouseketeers erfunden.
Am 8. Februar 1996 wurde die „Biography“-Folge zu Annette Funicello ausgestrahlt, für die außer Annette Funicello auch Sharon Baird, Lonnie Burr und Tommy Cole zu Wort kamen.[67]
Die Mouseketeers Doreen Tracey, Cubby O'Brien, Sherry Alberoni, Sharon Baird, Don Grady, Cheryl Holdridge, Bobby Burgess, Karen Pendleton, Tommy Cole und Mary Espinosa traten im Herbst 2005 anlässlich des 50. Geburtstags von Disneyland und des 50-jährigen Jubiläums der Fernsehpremiere des Mickey Mouse Club gemeinsam in Disneyland auf.[33]
Außerdem feierten die Original-Mouseketeers Bobby Burgess, Darlene Gillespie, Cubby O'Brien, Doreen Tracey, Sharon Baird, Tommy Cole, Nancy Abbate, Billie Beanblossom, Mary Espinosa, Judy Harriet, Paul Peterson und Sherry Alberoni sowie die Seriendarsteller Tim Considine und David Stollery ihr 60-jähriges Bestehen auf der D23 Expo 2015, indem sie der verstorbenen Annette Funicello Tribut zollten und Lieder aus der Show aufführten.[68] Lorraine Santoli, Autorin von „The Official Mickey Mouse Club Book“, moderierte das Panel, bei dem alle anwesenden Gäste einen Mousecar vom Filmkritiker Leonard Maltin verliehen bekamen. Maltin wurde dafür mit eigenen Micky-Ohren-Hut zum Mouseketeer erklärt.[69][70]
Parodien[Bearbeiten]
Der „Mickey Mouse Club“ und die Mouseketeers wurden mehrfach parodiert, vor allem im Fernsehsendungen und Serien.
In „Die drei Muske-Warners / The Three Muska-Warners“, der 36. Folge der „Animaniacs“ von 1993, singen Yakko, Wakko und Dot als Musketiere eine Parodie des Lieds „We're the Mouseketeers“ und starten danach einen Roll-Call.[71]
Cindy Crawford war 1996 in der „Muppets Tonight“-Folge 105 zu Gast, wo der Sketch „The Kermit the Frog Club“ eine junge Cindy als Frogketeer mit einem Hut mit Kermits Augen im titelgebenden Club zeigt. Auch der Mickey Mouse March wird im Sketch parodiert.[72]
In der „Cosmo & Wanda – Wenn Elfen helfen“-Folge „Der 500-Seiten-Aufsatz / Shelf Life“ von 2004 verändert Tom Sawyer literarische Figuren. Die drei Musketiere werden mit Mauseohren gezeigt, wie sie einen Roll-Call abliefern.[71]
Die Folge „Alles über Lisa / All About Lisa“ von „Die Simpsons“ wurde 2008 ausgestrahlt und zeigt eine Parodie des Clubs und des Mickey Mouse Marchs in der Form des Krusty Klubs und der Krusketeers.[73]
Im „Die wunderbare Welt von Micky Maus“-Special „Steamboat Silly“, welches zum 100jährigen Disney-Jubiläum erschien, wurde das Intro der Sendung inklusive dem Mickey Mouse March nachgespielt.
MMC in Deutschland[Bearbeiten]
Es gibt einige Hinweise darauf, dass die 1955er Sendung teilweise auch synchronisiert in Deutschland ausgestrahlt wurde. Das Buch „I was a Mouseketeer“ behandelt in erster Linie die Sendung The All-New Mickey Mouse Club von 1989, allerdings wird dort als Fakt über die Sendung der 1950er angegeben, dass sie auf Spanisch, Französisch, Italienisch, Japanisch und eben auch Deutsch synchronisiert wurde.[74] 1995 nennt Lorraine Santoli in „The official Mickey Mouse Club book“ dieselben Sprachen,[4] Lonnie Burr nennt in einem Artikel von 1980 ebenfalls fünf Sprachen.[75] Auch Wolfgang J. Fuchs schreibt in „Micky Maus – Das ist mein Leben“, dass einige Folgen dieser Serie in Deutschland unter dem Titel Micky Maus Magazin ausgestrahlt wurden.[76]
Nachfolge-Serien[Bearbeiten]
Nach Ende der Sendung kam es noch zu Reboots mit etwas anderen Namen:
- The New Mickey Mouse Club (1977)
- The All-New Mickey Mouse Club (1989–1994)
- Club Mickey Mouse (2017–2018)
→ Eine detailliertere Auflistung der Fernsehsendungen sowie weitere Informationen gibt es im Hauptartikel Mickey Mouse Club.
Einzelnachweise[Bearbeiten]
- ↑ „The Show“. originalmmc.com
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 Keller, Keith (1975). Mickey Mouse Club Scrapbook. S. 16, Grosset & Dunlap; archive.org
- ↑ "The state of television programming for children was rather poor in 1954, although perhaps no worse than the Saturday morning fare of today. There was another horse series called "Fury" which starred Bobby Diamond, now a lawyer in Los Angeles. There was "Pinky Lee" ("Yoo hoo, it's me. My name is Pinky Lee." ) There were a bunch of "Romper Rooms" across the nation and they all seemed to presume that kids were idiots. There was "Captain Corbett" and "Sky King" with Kirby Grant. And, of course, there was the venerable "Howdy Doody" with Buffalo Bob which had been in regular production since 1947."
Bowles, Jerry G (1976). "Forever hold your banner high! The story of the Mickey Mouse Club and what happened to the Mouseketeers" - ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Lorraine Santoli (1995). „The official Mickey Mouse Club book“, Hyperion. archive.org
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 unter anderem mit Deepl übersetzt.
- ↑ Bowles, Jerry G. (1976). „Forever hold your banner high! : The story of the Mickey Mouse Club and what happened to the Mouseketeers“. archive.org. ISBN 0-385-11622-5
- ↑ „We were working on the kid show, and Bill Walsh at the time was assigned as the producer to do the original fomat of it. Walt liked it, he sent the original ideas to me for gags, and I did them. I specialized in gags and special material to spice it up. Bill Walsh wrote what we called the clothesline, that's the story line and the format, and a gag man like me, I come in and hang the clothes on this clothesline, which are the gags. Now I might hang a houndred of them and Bill Walsh and Walt would come in and maybe only pick five clothes on that line, ones they thought were best. And the rest they'd put away and use for future pictures. Then one day Walt looked up and said: "Say, you're fat and funny lookin', I'm gonna put you on this and call you the Big Mooseketeer." And I said, "What?" I couldn't believe it. I was no actor. I was doing gags as I had always done. I'm a gag man.“
Keller, Keith (1975). Mickey Mouse Club Scrapbook. S. 16, Grosset & Dunlap; archive.org - ↑ „I just want ordinary kids. [...] Go to school and watch the kids at recess. Watch what happens to you. You'll notice that you're watching one kid. Not any of the other kids, but sooner or later your gaze will always go back to this one kid. That kid has star quality. Not a lot of star quality, maybe, but there's always a reason why you're watching that one kid. That's the kid we want to get in the Mouse Club.“
Keller, Keith (1975). Mickey Mouse Club Scrapbook. S. 30, Grosset & Dunlap; archive.org - ↑ „The Mouseketeers“. originalmmc.com
- ↑ „Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen.“ Matthäus 5;5, zitiert nach der Luther-Übersetzung von 1912. bibel-online.net
- ↑ „In terms of image, I suppose it's that old saw about the meek shall inherit the earth. Everybody can identify with the shy, quiet little fellow who in the end gets the fat cats. Mr. Charlie Chaplin, for example, was pretty much doing the same thing with his Tramp character. As for my own career, I think it was helped most by my early decision to get into product identification. That gave me some security when the animation films went out.“
Bowles, Jerry G. (1976). „Forever hold your banner high! : The story of the Mickey Mouse Club and what happened to the Mouseketeers“. archive.org. ISBN 0-385-11622-5 - ↑ Wade Sampson (25.08.2010). „A New Mouse Voice In Town“. mouseplanet.com
- ↑ Fanning, Jim (12.05.2016). "Seven Things We’ve “Learned” From Disney in the Classroom". d23.com
- ↑ „Dallas Johann“. originalmmc.com
- ↑ The Original Mickey Mouse Club Show
- ↑ 16,0 16,1 „A Day in the Life of a Mouseketeer“, „Walt Disney's Magazine“ 07/56, S. 8-9 archive.org
- ↑ „Mickey Mouse Club Serials: Adventure in Dairyland“. originalmmc.com
- ↑ Davek (12.12.2010). „ORIGINAL 1955 MOUSEKETEERS PATCH“. vintagetourjackets4.blogspot.com
- ↑ „Aside from the mouse ears, the Mouseketeers' uniforms consisted of blue pleated skirts or pants, off-white short-sleeved turtleneck sweaters with their names in black block letters across the front and the Mickey Mouse Club logo on the back, and black tap shoes.“
Scott, Kieran (2001). I was a Mouseketeer!. S. 5. Disney Press; ISBN-10: 0786844701; ISBN-13: 978-0786844708 archive.org - ↑ „In 1929, after the sound cartoons came out, Walt hired me for two weeks to sketch some idead for his animated shorts. One of them had Mickey tipping the top of his head to Minnie, which left him with a flat head. So when "The Mickey Mouse Club" came about years later, Walt said, "How do we dress the kids?" And I said "Why not with Mickey Mouse ears?" I made sketches of the first hats and Walt liked them. That's how it happened.“
Lorraine Santoli (1995). „The official Mickey Mouse Club book“, Hyperion. archive.org - ↑ „They were beautifully made from soft felt and were wired so the ears wouldn't flop. And you know, every time we lost a pair we were docked fifty dollars from our paycheck. I personally paid for three pairs, but I guess it was a great way to teach us kids to be responsible.“
Lorraine Santoli (1995). „The official Mickey Mouse Club book“, Hyperion. archive.org - ↑ J. B. Kaufman und David Gerstein (2020). „Walt Disney's Mickey Mouse – Die ultimative Chronik“, Taschen-Verlag, S. 443
- ↑ „Fun with Music“. disney.fandom.com
- ↑ „The Mickey Mouse Club Show: Guest Stars“. originalmmc.com
- ↑ „Today is Tuesday“. disney.fandom.com
- ↑ „Anything Can Happen Day...“. disneyonparole.blogspot.com
- ↑ „Letras de Temas de Series de Televisión“. lyricsondemand.com
- ↑ „Talent Round-Up“. disney.fandom.com
- ↑ „*Just something fun* This is for people who can remember the Org.Mickey Mouse Club.“. micechat.com
- ↑ „The Original Mickey Mouse Club - The Cartoon Song“. youtube.com
- ↑ „miška - Slowenisch-Deutsch Übersetzung | PONS“. pons.com
- ↑ „Mickey Mouse Club Serials“. originalmmc.com
- ↑ 33,0 33,1 33,2 33,3 „The Mickey Mouse Club“ auf wikipedia.org
- ↑ „Gnothi seauton“ („Erkenne dich selbst!“) ist eine Inschrift am Apollotempel von Delphi, als deren Urheber einer der „Sieben Weisen“, Chilon von Sparta, angesehen wird. Quelle: Wikipedia
- ↑ „Know Thyself, a wise old Greek once said. Know Thyself. Now what does that mean, boys and girls? It means be what you are. Don't try to be Sally or Johnny or Fred next door; be yourself. God doesn't want a tree to be a waterfall, or a flower to be a stone. God gives to each of us a special talent. God wants some of us to become scientists, some of us to become artists, some of us to become firemen and doctors and trapeze artists. And He gives each of us the special talents to become these things, provided we work to develop them. We must work, boys and girls. So: Know Thyself. Learn to understand your talents and then work to develop them. That's the way to be happy.“
Bowles, Jerry G (1976). "Forever hold your banner high! The story of the Mickey Mouse Club and what happened to the Mouseketeers". archive.org. ISBN 0-385-11622-5 - ↑ „Walt Disney Home Video: The Mickey Mouse Club“. originalmmc.com
- ↑ „Disney DVD: The Best of The Mickey Mouse Club“. originalmmc.com
- ↑ „Walt Disney Treasures DVD: The Mickey Mouse Club October 3-7, 1955“. originalmmc.com
- ↑ „Walt Disney Treasures DVD: The Adventures of Spin & Marty“. originalmmc.com
- ↑ „Walt Disney Treasures DVD: The Hardy Boys“. originalmmc.com
- ↑ „Walt Disney Treasures DVD: Annette“. originalmmc.com
- ↑ „3D Jamboree“. disney.fandom.com
- ↑ „Fantasyland Theater (and Mickey Mouse Club Theater & Disneyland Drama Club)“. disneyhistory101.com
- ↑ Walt Disney's Mickey Mouse Club Magazine Vol I Ausgabe 4 (Herbst 1956)
- ↑ Nicole Carroll (03.10.2020). „65 Years in the Making: A Club for You and Me“. d23.com
- ↑ Tara Oldfield. „The Mickey Mouse Club Mouseketeers“. prov.vic.gov.au
- ↑ (15.12.2015). „Build a Mickey Mouse Pop-Up Clubhouse“. d23.com
- ↑ Walt Disney's Mickey Mouse Club Magazine Vol II Ausgabe 6 (Oktober 1957). archive.org
- ↑ Walt Disney's Mickey Mouse Club Magazine Vol I Ausgabe 4 (Herbst 1956)
- ↑ Die Ausgabe auf inducks.org.
- ↑ „Mickey Mouse Club Related Records“, originalmmc.com
- ↑ d23.com
- ↑ „Mickey Mouse Club Headquarters“. disney.fandom.com
- ↑ „Ginny Tyler“. disney.fandom.com
- ↑ Jimmie Dodd auf famousfix.com
- ↑ 56,0 56,1 „Jimmie Dodd“ auf der Fanseite The Original Mickey Mouse Club Show. originalmmc.com
- ↑ „Disneyland After Dark“. imdb.com
- ↑ „Annette singing at Disneyland“ auf d23.com
- ↑ „The Tomorrow Show Folge #1.260“. imdb.com
- ↑ „Premiere“. imdb.com
- ↑ „The Mouseketeer Reunion“. disney.fandom.com
- ↑ „The Mouseketeer Reunion“. imdb.com
- ↑ „The Merv Griffin Show: Bob Hope, Annette Funicello, Roberta Flack, Bobby Burgess, Cubby O'Brien, Joan Embery“. imdb.com
- ↑ „Hall of Fame Day - Reunion Episode“. imdb.com
- ↑ „Disneyland's 35th Anniversary Special“. imdb.com
- ↑ „The Mickey Mouse Club Story“. imdb.com
- ↑ „Biography: Annette Funicello“. imdb.com
- ↑ „D23: Mickey Mouse Club Celebration“. imdb.com
- ↑ (2015). „60 Years of Mouseketeers“. d23.com
- ↑ Doug Marsh (24.08.2015). „D23’s Mouseketeer Reunion“. laughingplace.com
- ↑ 71,0 71,1 „Referenced By / The Mickey Mouse Club“. tvtropes.org
- ↑ „The Kermit the Frog Club“. muppet.fandom.com
- ↑ „Krusty Klub Theme“. simpsons.fandom.com
- ↑ „The Mickey Mouse Club was eventually dubbed in Spanish, French, German, Italian, and Japanese.“
Scott, Kieran (2001). I was a Mouseketeer!. S. 5. Disney Press; ISBN-10: 0786844701; ISBN-13: 978-0786844708 archive.org - ↑ „The episodes, all shot in black and white with a one camera set-up, cost approximately $14 million (by Disney's estimate), were translated into 5 languages and played in 18 countries, including the longest run in Australia for 12 years.“
Lonnie Burr (1980). „My Life as a Mouse“. archive.org - ↑ „Wir wollten aber nicht irgendeine Sendung machen, sondern eine Sendung für Jugendliche. Diese Sendereihe hieß The Mickey Mouse Club. Einzelne Folgen dieser Serie liefen in Deutschland unter dem Titel Micky Maus Magazin. In USA brachte es diese Sendereihe aber auf insgesamt 390 Episoden zu je 25 Minuten.“
Fuchs, Wolfgang J. (1988). „Micky Maus – Das ist mein Leben“, S. 165, Unipart-Verlag.