Adaption: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Baustelle}} '''Literaturadaptionen''' sind ein in Disney-Comicgeschichten weit verbreitetes Genre. Dabei werden berühmte literarische Vorlagen wie R…“)
 
(Ergänzungen, Korrekturen)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Baustelle}}
{{Baustelle}}
'''Literaturadaptionen''' sind ein in [[Disney]]-[[Comicgeschichte]]n weit verbreitetes Genre. Dabei werden berühmte literarische Vorlagen wie Romane, Theaterstücke, Filme oder auch Märchen und Sagen adaptiert oder parodiert und in das Disney-Universum versetzt. Adaptionen waren fast von Anfang an Bestandteil der Disney-Comics und werden von vielen Fans hoch geschätzt.
'''Adaptionen''' und '''Parodien''', nach den jeweiligen Gattungen auch als '''Literatur-''', bzw. '''Filmadaptionen''' bekannt, sind ein in [[Disney]]-[[Comicgeschichte]]n weit verbreitetes Genre. Dabei werden berühmte literarische Vorlagen wie Romane, Theaterstücke, Filme oder auch Märchen und Sagen adaptiert oder parodiert und in das Disney-Universum versetzt. Adaptionen waren fast von Anfang an Bestandteil der Disney-Comics und werden von vielen Fans hoch geschätzt.


== Funktionalität ==
== Funktionalität ==
Die Literaturadaptionen funktionieren meistens nach etwa dem gleichen Schema. Die Handlung wird mehr oder weniger genau vom Original übernommen, oft gibt es jedoch Kürzungen. Die Figuren werden in das Disney-Universum transponiert. So wird zum Beispiel Jim Hawkins aus Robert Louis Stevensons ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Schatzinsel Die Schatzinsel]'' in der Adaption ''[[LTB 491#Die Schatzinsel|Die Schatzinsel]]'' von [[Teresa Radice]] und [[Stefano Turconi]] zu Jim '''Top'''kins (von „Topolino“, italienisch für „Maus“) und bekommt die Gestalt von Micky Maus. Charakterlich werden zwar die Charakterzüge aus der Vorlage übernommen, oft werden jedoch auch gewisse Züge der Comicfigur eingemischt.
Adaptionen funktionieren meistens nach etwa dem gleichen Schema. Die Handlung wird mehr oder weniger genau vom Original übernommen, oft gibt es jedoch Kürzungen, weil nicht alle Handlungsstränge der Vorlage in einem Comic mit begrenzter Seitenzahl umgesetzt werden können. Die Figuren werden in das Disney-Universum transponiert. So wird zum Beispiel Jim Hawkins aus Robert Louis Stevensons ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Schatzinsel Die Schatzinsel]'' in der Adaption ''[[LTB 491#Die Schatzinsel|Die Schatzinsel]]'' von [[Teresa Radice]] und [[Stefano Turconi]] zu Jim '''Top'''kins (von „Topolino“, italienisch für „Maus“) und bekommt die Gestalt von Micky Maus. Charakterlich werden zwar die Charakterzüge aus der Vorlage übernommen, oft werden jedoch auch gewisse Züge der Comicfigur eingemischt.


Einem leicht abgewandelten Schema folgt die Parodie. Bei der Parodie ist das Ziel nicht, die Vorlage möglichst originalgetreu und mit Bildern ausgeschmückt wiederzugeben, sondern sich auf komisch-satirische Art und Weise über ein Werk oder einen Künstler lustig zu machen. Auch hier wird die Handlung halbwegs übernommen und die Figuren werden in das Disney-Universum transponiert, allerdings werden bestimmte Aspekte besonders hervorgehoben, ins lächerliche getrieben und somit parodiert.
Einem leicht abgewandelten Schema folgt die Parodie. Bei der Parodie ist das Ziel nicht, die Vorlage möglichst originalgetreu und mit Bildern ausgeschmückt wiederzugeben, sondern sich auf komisch-satirische Art und Weise über ein Werk oder einen Künstler lustig zu machen. Auch hier wird die Handlung halbwegs übernommen und die Figuren werden in das Disney-Universum transponiert, allerdings werden bestimmte Aspekte besonders hervorgehoben, ins Lächerliche getrieben und somit parodiert. Die Grenzen zwischen Adaption und Parodie sind jedoch nicht immer trennscharf zu ziehen. Viele Adaptionen haben komisch-parodistische Elemente, da ja ernstere Themen der Vorlage oft für einen Disneycomic als ungeeignet erscheinen und daher abgewandelt werden. Solche Elemente lassen sich zum Beispiel in der Geschichte ''Krieg und Frieden'' von [[Giovan Battista Carpi]] finden. ''(Bild folgt noch)''


Adaptiert und parodiert werden alle Genres der Literatur. Sowohl Romane (Beispiel ''[[LTB 122#Krieg und Fieden|Krieg und Frieden]]'' von [[Giovan Battista Carpi]], Adaptation von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Krieg_und_Frieden Krieg und Frieden]''), als auch Theaterstücke (Beispiel ''[[LTB Sonderedition 2020-1#Ducklet|Ducklet]]'' von [[Giorgio Salati]] & [[Paolo De Lorenzi]], Adaption von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Hamlet Hamlet]''), Filmen (Beispiel ''[[LTB 513#Mausopolis|Mausopolis]]'' von [[Francesco Artibani]] & [[Paolo Mottura]], Adaption von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Metropolis_(Film) Metropolis]'') bis hin zu Märchen und Sagen (Beispiel ''[[LTB 74#Die Legende von Donald Hood|Die Legende von Donaldin Hood]]'' von [[Romano Scarpa]], Adaption der [https://de.wikipedia.org/wiki/Robin_Hood Sage von Robin Hood]).  
Vielfach sind Adaptionen auch als eine Art '''Hommage''' an den Autor/die Autorin der Vorlage zu verstehen. Ein sehr gutes Beispiel hierfür ist ''[[Micky Maltese]]'', das anlässlich des 50-jährigen Jubiläums der italienischen Comicserie „Corto Maltese“ entstand.
 
Adaptiert und parodiert werden alle Genres der Literatur. Sowohl Romane (Beispiel ''[[LTB 122#Krieg und Fieden|Krieg und Frieden]]'' von [[Giovan Battista Carpi]], Adaption von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Krieg_und_Frieden Krieg und Frieden]''), als auch Theaterstücke (Beispiel ''[[LTB Sonderedition 2020-1#Ducklet|Ducklet]]'' von [[Giorgio Salati]] & [[Paolo De Lorenzi]], Adaption von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Hamlet Hamlet]''), Filmen (Beispiel ''[[LTB 513#Mausopolis|Mausopolis]]'' von [[Francesco Artibani]] & [[Paolo Mottura]], Adaption von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Metropolis_(Film) Metropolis]'') bis hin zu Märchen und Sagen (Beispiel ''[[LTB 74#Die Legende von Donald Hood|Die Legende von Donaldin Hood]]'' von [[Romano Scarpa]], Adaption der [https://de.wikipedia.org/wiki/Robin_Hood Sage von Robin Hood]).  


== Geschichte ==
== Geschichte ==
Literaturadaptionen tauchten bereits sehr früh in den Disney-Comics auf. Vor allem in denen aus Italien waren sie von Anfang an sehr präsent. So ist der wohl erste große italienische Klassiker, ''[[LTB Sonderedition 2020-2#Mickys Inferno|Mickys Inferno]]'' (1949, [[Guido Martina]] & [[Angelo Bioletto]], [[LTB Sonderedition 2020-1]]) eine Literaturadaption (von Dantes „[https://de.wikipedia.org/wiki/Göttliche_Komödie#1._Inferno_/_Die_Hölle Inferno]“ aus der [https://de.wikipedia.org/wiki/Göttliche_Komödie Göttlichen Komödie]). Ab 1956 schuf Martina dann regelmäßig Adaptionen der verschiedensten Werke, von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Don_Quijote Don Quijote]'' (in ''[[LTB 60#Don Quichotte|Don Quichotte]]'', [[LTB 60]], Zeichnungen von [[Pier Lorenzo de Vita]]) bis ''[https://de.wikipedia.org/wiki/A_Christmas_Carol A Christmas Carol]'' (in ''[[DD 284#Ein Weihnachtsmärchen|Ein Weihnachtsmärchen]]'', [[DD 284]], Zeichnungen von [[José Colomer Fonts]]), um nur zwei zu nennen (eine Liste aller Adaptionen von Martina gibt es [[Guido Martina#Alle Parodien|hier]]).
Literaturadaptionen tauchten bereits sehr früh in den Disney-Comics auf. Vor allem in denen aus Italien waren sie von Anfang an sehr präsent. Zu Beginn war es [[Guido Martina]], der das Genre in Italien einführte und die ersten großen Adaptionen schrieb. 1949 entstand der erste große italienische Klassiker sowie die erste Eigenproduktion nach dem Zweiten Weltkrieg, ''[[LTB Sonderedition 2020-2#Mickys Inferno|Mickys Inferno]]'' (Zeichnungen [[Angelo Bioletto]], [[LTB Sonderedition 2020-1]]) eine Literaturadaption von Dantes „[https://de.wikipedia.org/wiki/Göttliche_Komödie#1._Inferno_/_Die_Hölle Inferno]“ aus der [https://de.wikipedia.org/wiki/Göttliche_Komödie Göttlichen Komödie]). Ab 1956 schuf Martina dann regelmäßig Adaptionen der verschiedensten Werke, von ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Don_Quijote Don Quijote]'' (in ''[[LTB 60#Don Quichotte|Don Quichotte]]'', [[LTB 60]], Zeichnungen von [[Pier Lorenzo de Vita]]) bis ''[https://de.wikipedia.org/wiki/A_Christmas_Carol A Christmas Carol]'' (in ''[[DD 284#Ein Weihnachtsmärchen|Ein Weihnachtsmärchen]]'', [[DD 284]], Zeichnungen von [[José Colomer Fonts]]), um nur zwei zu nennen (eine Liste aller Adaptionen von Martina gibt es [[Guido Martina#Alle Parodien|hier]]).
 
Ende der Fünfziger stiegen dann auch andere Autoren und Zeichner ein, unter anderem [[Luciano Bottaro]] mit Meisterwerken wie ''Doktor Duckenfaust I.'' (natürlich eine Adaption von Goethes ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Goethes_Faust Faust]''). Prägend als Zeichner und dann auch Autor von Parodien wirkte vor allem [[Giovan Battista Carpi]], dessen Talent zu historischen Settings in diesem Genre am besten zum Ausdruck kam. Adaptionen von Carpi wie ''Krieg und Frieden'', ''Die Ducks ... vom Winde verweht'' (Adaption von [https://de.wikipedia.org/wiki/Vom_Winde_verweht Vom Winde verweht] von Margaret Mitchell) oder ''Das Geheimnis der Silberleuchter'' (Adaption von [https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Elenden Die Elenden] von Victor Hugo) zählen zu den besten italienischen Comicgeschichten überhaupt und erfreuen sich nach wie vor großer Beliebtheit bei den Fans (eine Liste aller Adaptionen von Carpi gibt es [[Giovan Battista Carpi#Alle Parodien|hier]]).


Ende der Fünfziger stiegen dann auch andere Autoren und Zeichner ein, unter anderem [[Luciano Bottaro]] mit Meisterwerken wie ''Doktor Duckenfaust I.'' (natürlich eine Adaption von Goethes ''[https://de.wikipedia.org/wiki/Goethes_Faust Faust]''). Auch in den USA wagte man sich an das Genre heran, wenngleich deutlich seltener und Vorsichtiger. So schuf [[Carl Barks]] mit ''[[Der fliegende Holländer]]'' eine Adaption der [https://de.wikipedia.org/wiki/Fliegender_Holländer_(Sage) Sage vom Fliegenden Holländer]. Allerdings setzte das Genre sich dort nie wirklich durch, während es in Italien bis heute regelmäßig neue Geschichten von den verschiedensten Autoren gibt, unter anderem [[Francesco Artibani]].  
Auch in den USA wagte man sich an das Genre heran, wenngleich deutlich seltener und vorsichtiger. 1965–66 produzierte [[Western Publishing]] einige Parodien unter dem Titel ''The Walt Disney Theater'', die von [[Vic Lockman]] geschrieben und entweder [[Tony Strobl]] oder [[Paul Murry]] gezeichnet wurden. Ab 1975 entstand die Serie ''[[Goofy – Eine komische Historie]]'', in der Goofy in die Gestalt mehrerer historischer und literarischer Persönlichkeiten schlüpfte. Die Geschichten waren weit parodistischer als viele italienische Literaturadaptionen. Auch in Brasilien entstanden einige Parodien mit Dussel in der Hauptrolle. Allerdings setzte das Genre sich weder in den USA noch in Brasilien wirklich durch, während es in Italien bis heute regelmäßig neue Geschichten von den verschiedensten Autoren gibt, unter anderem [[Francesco Artibani]].  


== Literatur ==
== Literatur ==

Version vom 12. Dezember 2020, 21:07 Uhr

©Disney Achtung, Baustelle! An dieser Seite wird noch gebastelt, wir bitten um Verständnis für unvollkommene Ansätze hinsichtlich von Layout und Inhalt. Wer sich mit dem Thema auskennt, ist herzlich eingeladen, mitzuhelfen.

Adaptionen und Parodien, nach den jeweiligen Gattungen auch als Literatur-, bzw. Filmadaptionen bekannt, sind ein in Disney-Comicgeschichten weit verbreitetes Genre. Dabei werden berühmte literarische Vorlagen wie Romane, Theaterstücke, Filme oder auch Märchen und Sagen adaptiert oder parodiert und in das Disney-Universum versetzt. Adaptionen waren fast von Anfang an Bestandteil der Disney-Comics und werden von vielen Fans hoch geschätzt.

Funktionalität

Adaptionen funktionieren meistens nach etwa dem gleichen Schema. Die Handlung wird mehr oder weniger genau vom Original übernommen, oft gibt es jedoch Kürzungen, weil nicht alle Handlungsstränge der Vorlage in einem Comic mit begrenzter Seitenzahl umgesetzt werden können. Die Figuren werden in das Disney-Universum transponiert. So wird zum Beispiel Jim Hawkins aus Robert Louis Stevensons Die Schatzinsel in der Adaption Die Schatzinsel von Teresa Radice und Stefano Turconi zu Jim Topkins (von „Topolino“, italienisch für „Maus“) und bekommt die Gestalt von Micky Maus. Charakterlich werden zwar die Charakterzüge aus der Vorlage übernommen, oft werden jedoch auch gewisse Züge der Comicfigur eingemischt.

Einem leicht abgewandelten Schema folgt die Parodie. Bei der Parodie ist das Ziel nicht, die Vorlage möglichst originalgetreu und mit Bildern ausgeschmückt wiederzugeben, sondern sich auf komisch-satirische Art und Weise über ein Werk oder einen Künstler lustig zu machen. Auch hier wird die Handlung halbwegs übernommen und die Figuren werden in das Disney-Universum transponiert, allerdings werden bestimmte Aspekte besonders hervorgehoben, ins Lächerliche getrieben und somit parodiert. Die Grenzen zwischen Adaption und Parodie sind jedoch nicht immer trennscharf zu ziehen. Viele Adaptionen haben komisch-parodistische Elemente, da ja ernstere Themen der Vorlage oft für einen Disneycomic als ungeeignet erscheinen und daher abgewandelt werden. Solche Elemente lassen sich zum Beispiel in der Geschichte Krieg und Frieden von Giovan Battista Carpi finden. (Bild folgt noch)

Vielfach sind Adaptionen auch als eine Art Hommage an den Autor/die Autorin der Vorlage zu verstehen. Ein sehr gutes Beispiel hierfür ist Micky Maltese, das anlässlich des 50-jährigen Jubiläums der italienischen Comicserie „Corto Maltese“ entstand.

Adaptiert und parodiert werden alle Genres der Literatur. Sowohl Romane (Beispiel Krieg und Frieden von Giovan Battista Carpi, Adaption von Krieg und Frieden), als auch Theaterstücke (Beispiel Ducklet von Giorgio Salati & Paolo De Lorenzi, Adaption von Hamlet), Filmen (Beispiel Mausopolis von Francesco Artibani & Paolo Mottura, Adaption von Metropolis) bis hin zu Märchen und Sagen (Beispiel Die Legende von Donaldin Hood von Romano Scarpa, Adaption der Sage von Robin Hood).

Geschichte

Literaturadaptionen tauchten bereits sehr früh in den Disney-Comics auf. Vor allem in denen aus Italien waren sie von Anfang an sehr präsent. Zu Beginn war es Guido Martina, der das Genre in Italien einführte und die ersten großen Adaptionen schrieb. 1949 entstand der erste große italienische Klassiker sowie die erste Eigenproduktion nach dem Zweiten Weltkrieg, Mickys Inferno (Zeichnungen Angelo Bioletto, LTB Sonderedition 2020-1) eine Literaturadaption von Dantes „Inferno“ aus der Göttlichen Komödie). Ab 1956 schuf Martina dann regelmäßig Adaptionen der verschiedensten Werke, von Don Quijote (in Don Quichotte, LTB 60, Zeichnungen von Pier Lorenzo de Vita) bis A Christmas Carol (in Ein Weihnachtsmärchen, DD 284, Zeichnungen von José Colomer Fonts), um nur zwei zu nennen (eine Liste aller Adaptionen von Martina gibt es hier).

Ende der Fünfziger stiegen dann auch andere Autoren und Zeichner ein, unter anderem Luciano Bottaro mit Meisterwerken wie Doktor Duckenfaust I. (natürlich eine Adaption von Goethes Faust). Prägend als Zeichner und dann auch Autor von Parodien wirkte vor allem Giovan Battista Carpi, dessen Talent zu historischen Settings in diesem Genre am besten zum Ausdruck kam. Adaptionen von Carpi wie Krieg und Frieden, Die Ducks ... vom Winde verweht (Adaption von Vom Winde verweht von Margaret Mitchell) oder Das Geheimnis der Silberleuchter (Adaption von Die Elenden von Victor Hugo) zählen zu den besten italienischen Comicgeschichten überhaupt und erfreuen sich nach wie vor großer Beliebtheit bei den Fans (eine Liste aller Adaptionen von Carpi gibt es hier).

Auch in den USA wagte man sich an das Genre heran, wenngleich deutlich seltener und vorsichtiger. 1965–66 produzierte Western Publishing einige Parodien unter dem Titel The Walt Disney Theater, die von Vic Lockman geschrieben und entweder Tony Strobl oder Paul Murry gezeichnet wurden. Ab 1975 entstand die Serie Goofy – Eine komische Historie, in der Goofy in die Gestalt mehrerer historischer und literarischer Persönlichkeiten schlüpfte. Die Geschichten waren weit parodistischer als viele italienische Literaturadaptionen. Auch in Brasilien entstanden einige Parodien mit Dussel in der Hauptrolle. Allerdings setzte das Genre sich weder in den USA noch in Brasilien wirklich durch, während es in Italien bis heute regelmäßig neue Geschichten von den verschiedensten Autoren gibt, unter anderem Francesco Artibani.

Literatur

Hier gibt es eine Liste mit den wichtigsten und besten Literaturadaptionen geordnet nach Genre des adaptierten Werkes.

Roman
Adaption Vorbild
Titel Autor Zeichner Erstveröffentlichung Deutsche Veröffentlichungen Titel Autor Erstveröffentlichung
Film
Adaption Vorbild
Titel Autor Zeichner Erstveröffentlichung Deutsche Veröffentlichungen Titel Regisseur Erstveröffentlichung
Theater/Oper
Adaption Vorbild
Titel Autor Zeichner Erstveröffentlichung Deutsche Veröffentlichungen Titel Autor Erstveröffentlichung
Märchen/Sagen
Adaption Vorbild
Titel Autor Zeichner Erstveröffentlichung Deutsche Veröffentlichungen Märchen/Sage Region Entstehungszeit

Veröffentlichungen

Zahlreiche deutschsprachige Veröffentlichungen sind Literaturadaptionen gewidmet:

Weblinks