Das Feuer der Hölle: Unterschied zwischen den Versionen
DavidB (Diskussion | Beiträge) |
DavidB (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 168: | Zeile 168: | ||
Beata Maria, Du kennst mich als gerechten Mann | |||
auf die strenge Tugend bin stolz (et tibit Patri) (und Dir, Vater) | auf die strenge Tugend bin stolz (et tibit Patri) (und Dir, Vater) | ||
Zeile 178: | Zeile 178: | ||
Doch sag mir, Maria, muss ich sie dort tanzen seh'n | Doch sag mir, Maria, muss ich sie dort tanzen seh'n | ||
wo ihr wildes Auge mich entzückt ? (Cogitatione) (in Gedanken) | wo ihr wildes Auge mich entzückt? (Cogitatione) (in Gedanken) | ||
ich fühl sie, ich seh sie, die langen schwarzen Haare weh'n | ich fühl sie, ich seh sie, die langen schwarzen Haare weh'n |
Version vom 30. Mai 2022, 07:09 Uhr
Die Feuer der Hölle (im englischen Original Hellfire) ist ein Filmsong aus Der Glöckner von Notre Dame (1996). Er wurde von Alan Menken komponiert, von Tony Jay gesungen und der Text stammt von Stephen Schwartz. In dem Zeichentrickfilm wird er von Frollo gesungen, als dieser seine Wollust beklagt und Esmeralda beschuldigt, ihn zur Sünde zu führen. Das Lied gilt als einer der düstersten Disney-Songs aller Zeiten, aber auch als bester Song eines Disney-Bösewichts schlechthin.[1]
Zusammenfassung
Frollo ist in einem verlassenen, weiten, dunklen Raum mit starkem Kaminfeuer und bittet Maria, ihn Esmeralda fangen zu lassen, damit er sie entweder verbrennen oder als Mätresse nehmen kann. Dabei werden zahlreiche Elemente der dunklen Symbolik genutzt. In der Mitte des Liedes betritt eine Wache den Raum und teilt Frollo mit, dass Esmeralda entkommen zu sein scheint. Er kündigt an, sie weiterzusuchen, selbst wenn er dafür ganz Paris in Brand setzen muss.
Englischer Text
Archdeacon & Priests:
Confiteor Deo Omnipotenti (I confess to God almighty)
Beatae Mariae semper Virgini (To blessed Mary ever Virgin)
Beato Michaeli archangelo (To the blessed archangel Michael)
Sanctis apostolis omnibus sanctis (To the holy apostles, to all the saints)
Frollo:
Beata Maria, (Blessed Mary)
You know I am a righteous man
Of my virtue I am justly proud
Priests:
(Et tibi Pater (And to you, Father))
Frollo:
Beata Maria
You know I'm so much purer than
The common, vulgar, weak, licentious crowd
Priests:
(Quia peccavi nimis (That I have sinned))
Frollo:
Then tell me, Maria
Why I see her dancing there
Why her smoldering eyes still scorch my soul
Priests:
(Cogitatione (In thought))
Frollo:
I feel her, I see her
The sun caught in her raven hair
Is blazing in me out of all control
Priests:
(Verbo et opere (In word and deed))
Frollo:
Like fire
Hellfire
This fire in my skin
This burning
Desire
Is turning me to sin
It's not my fault
(Mea culpa (My fault))
I'm not to blame
(Mea culpa (My fault))
It is the gypsy girl
The witch who set this flame
(Mea maxima culpa (My greatest fault))
It's not my fault
(Mea culpa (My fault))
If in God's plan
(Mea culpa (My fault))
He made the devil so much stronger than a man
(Mea maxima culpa (My greatest fault))
Protect me, Maria
Don't let the siren cast her spell
Don't let her fire sear my flesh and bone
Destroy Esmeralda
And let her taste the fires of Hell!
Or else let her be mine and mine alone
Guard: Minister Frollo, the gypsy has escaped.
Frollo: What?
Guard: She's nowhere in the cathedral.
She's gone.
Frollo: But how? I... Never mind. Get out, you idiot! I'll find her! I'll find her if I have to burn down all of Paris!
Hellfire
Dark fire
Now gypsy, it's your turn
Choose me or
Your pyre
Be mine or you will burn
(Kyrie Eleison (Lord have mercy))
God have mercy on her
(Kyrie Eleison (Lord have mercy))
God have mercy on me
(Kyrie Eleison (Lord have mercy))
But she will be mine
Or she will burn!
Deutscher Text
Confiteor Deo omnipotenti (ich bekenne mich zu Gott dem Allmächtigen)
beatae Mariae semper virgini (zu gesegneten Jungfrau Maria)
beato Michaeli Archangelo (zum gesegneten Erzengel Michael)
sanctis Apostolis omnibus Sanctis (zu den heiligen Aposteln, zu allen Geheiligten)
Beata Maria, Du kennst mich als gerechten Mann
auf die strenge Tugend bin stolz (et tibit Patri) (und Dir, Vater)
Beatam Maria, die Sünder, die verachte ich
ich bin aus einem ander'n, bess'ren Holz (quia peccavi nimis) (das ich versündigt habe)
Doch sag mir, Maria, muss ich sie dort tanzen seh'n
wo ihr wildes Auge mich entzückt? (Cogitatione) (in Gedanken)
ich fühl sie, ich seh sie, die langen schwarzen Haare weh'n
ein Rausch, der mich bezaubert, mich berührt (verbo et opere) (in Wort und Tat)
Das Feuer der Hölle
entbrennt in meinem Leib
befreit meine Seele
von diesem Teufelsweib
Ich bin nicht schuld (mea culpa), ich bin noch rein (mea culpa)
's ist die Zigeunerin, die Hexe ganz allein (mea maxima culpa)
ich bin nicht schuld (mea culpa), 's ist Gottes Plan (mea culpa)
der Teufel ist doch so viel stärker als ein Mann (mea maxima culpa)
(mea culpa = durch meinen Fehler)
(mea maxima culpa = durch meinen schwersten Fehler)
Beschütz mich, Maria, lass nicht die Hexe siegreich sein
vergib die Sünde, dass ich ihr erlag
verdirb Esmeralda und lass sie Höllenqualen schrei'n
wenn sie nicht mir allein gehören mag
Das Feuer der Hölle
Zigeunerin sei froh
noch kannst Du mich wählen
sonst brennst Du lichterloh
(Kyrie eleison) Gott erbarm Dich ihrer
(kyrie eleison) Gott erbarm Dich meiner
(kyrie eleison) sie wird mein, sonst brennt sie lichterloh
Produktion und Stellung innerhalb des Films
Die Feuer der Hölle ist das Gegenstück zu Das Licht des Himmels, das Quasimodo nur Minuten zuvor singt. Beide Lieder behandeln die Sichtweise auf Esmeralda: Während Quasimodo seine Liebe ausdrückt, hat Frollo nur Lust für sie übrig. Dem Himmel der Liebe wird daher die Hölle der Lust gegenübergestellt. Die Komplementarität beider Stücke wurde im Soundtrack dadurch betont, dass sie im selben Track sind.
Mit der Produktion von Die Feuer der Hölle sollte Frollo im Film so dargestellt werden, wie er in der literarischen Vorlage, dem Roman von Victor Hugo, ist. Es ging also in besonderem Maße darum, Frollos Wollust darzustellen. Ebenso sollte die animierte Sequenz zu den eindrucksvollsten gehören, die die Disney-Studios je hervorgebracht hatten. Laut Kirk Wise war die Szene in Fantasia, in der Chernabog zur Musik von Modest Mussorgskis Die Nacht auf dem kahlen Berge seine Dämonen zusammenruft, ein Anknüpfungspunkt: So etwas sollte erneut geschaffen werden.[2]
Die Animation der Szene war relativ aufwendig. Die Darstellung von Feuer, Rauch und Schatten bedurfte der Hilfe des Feature Animation Visual Effects Department.[3]
Als allerdings am Ende der Produktion sichergestellt werden sollte, dass der Film noch ein G-Rating bekam, ließ Chris Jenkins die im Feuer tanzende Esmeralda immer bekleidet darstellen. In der ersten Version war sie noch nackt zu sehen gewesen.[3]
Hintergrund und Interpretationen
Das Lied gilt als eines der düstersten Lieder von Disney, weil die Themen Sex, Verdammung, Religion und Sünde intensiv behandelt werden. Dies geht so weit, dass Esmeralda in der ursprünglichen Version im Feuer des Kamins nackt tanzte. [4]
Frollos Verhältnis zu Esmeralda
Frollo sah Esmeralda am Anfang des Filmes in einer freizügigen Weise tanzen. Er liebt sie nicht, seine Gefühle zu ihr beschränken sich auf die der Lust, die er als Feuer beschreibt.
- „Das Feuer der Hölle entbrennt in meinem Leib“– Claude Frollo
Er sieht sie als Hexe, eine Gehilfin des Teufels, die ein Feuer in ihrem Körper entzündet hat und ihn zur Sünde treibt. Für ihn ist sie die Ausgeburt des Bösen und er das Opfer ihrer üblen Machenschaften. Doch er selbst ist es, der es in Kauf nimmt, ganz Paris anzuzünden, nur um sie entweder verbrennen zu lassen oder als Mätresse zu verpflichten. Anders als fast alle anderen Disney-Bösewichte sieht er sich nicht als schlechter Mensch, der Böses tut und dem es vollkommen bewusst ist, sondern schiebt die Schuld von sich. Einige Disney-Fans meinen gar, dass Frollo die Geisteshaltung von Vergewaltigern repräsentiert.[5] Sean Griffin interpretiert, dass Frollo sich für seine empfundene Wollust schämt und Esmeralda die Schuld zuweist, sie sogar bestrafen will. Dies sei ähnlich dem, was in Studien zu Homophobie herausgefunden wurde, nämlich „unbewusste Konflikte über die eigene Sexualität oder Gender-Identität“.[6] Diese Art, die eigenen Schwächen zu thematisieren, machen Frollo zu einem der menschlichsten Disney-Antagonisten. Damit wird zugleich die sonst eingezogene klare Grenze zwischen Gut und Böse verwischt.[7]
Religion
Während Religion in anderen Disney-Filmen und -Liedern kaum eine Rolle spielt, ist es hier das wohl hervorstechendste Motiv. Das ganze Lied ist als Gebet Frollos konzipiert, das er an die Gottesmutter Maria richtet. Eingewoben ist das christliche Schuldbekenntnis in seiner lateinischen Form, gesungen von den Priestern, das mit den mehrfach wiederholten Worten „mea culpa, mea maxima culpa“ gipfelt. Dieses Schuldbekenntnis antwortet auf Frollos vorangegangenes Es ist nicht meine Schuld. Dies deckt sich mit Sean Griffins Interpretation eines inneren Zwiespaltes, da Frollo tief in seinem Inneren weiß, „gesündigt“ zu haben.[6] Seine zum Fanatismus neigende Religiosität und sein enormer Stolz verbieten ihm aber, dies wirklich einzusehen.[4] Am Ende des Lieds findet sich zudem das griechische Kyrie eleison, das Bestandteil jeder Messe ist.
Abgesehen von diesen direkten Übernahmen von Gebetstexten werden auch Elemente des Christentums, wie die Hölle, der Teufel und Sünden, genannt. Jim Miles analysiert Frollos Festhalten an der Sünde als bestimmendes Merkmal des Liedes, das grafisch durch sein Festhalten am Schal umgesetzt wird.[8] Die Gegenüberstellung von Himmel und Hölle sei ein weiteres Merkmal der Bildsprache. Frollos Gebete würden in der Szene, in der eine Wache hereinkommt, um ihm mitzuteilen, dass Esmeralda verschwunden ist, schon beantwortet: Das Licht, welches durch die geöffnete Tür in den dunklen Raum hereinströmt, repräsentiere den Himmel. Frollo könnte hier der Wache befehlen, die Suche nach Esmeralda abzubrechen und sie gehen zu lassen. Stattdessen wende er sich wieder dem Feuer, was die Hölle repräsentiere, zu und fängt wieder an zu singen, was sein Festhalten an der Sünde, sein tödliches Schicksal und seinen Gang in die Hölle besiegele.[4]
Darüber hinaus werden Elemente der dunklen Symbolik verwendet. Besonders prägnant ist das Petruskreuz, in dessen Form Frollo am Ende des Liedes ohnmächtig zusammenbricht. Das Petruskreuz gilt in der Neuzeit als Verspottung und Ablehnung des Katholizismus oder des Christentum im ganzen und wird unter anderem von Teilen der Black-Metal-Szene und Mitgliedern des Satanismus genutzt.[9] Dies soll sein Schicksal, den Tod, repräsentieren.[4]
Laut einigen Fans solle Frollo im Lied alle sieben Todsünden des Christentums in gewisser Form wiederspiegeln, die da wären:
- Stolz: Er bezeichnet sich als aus einem anderen, besseren Holz.
- Habgier: Er will unbedingt Esmeralda verbrennen oder als Mätresse nehmen.
- Wollust: Er möchte unbedingt Sex mit Esmeralda haben und nimmt es in Kauf, dafür ganz Paris in Brand zu setzen.
- Zorn, Rachsucht: Er ist wütend und möchte sich an Esmeralda rächen, weil sie „ein Feuer ihn im entzündet habe“.
- Maßlosigkeit, Selbstsucht: Er will Esmeralda fangen und sieht nicht, wie viel Schaden er anderen, auch völlig unbeteiligten, dabei zufügt.
- Eifersucht, Missgunst: Er fühlt sich unsicher und möchte sich seine Macht selbst beweisen, indem er Esmeralda festnimmt.
- Feigheit, Ignoranz: Er missachtet Esmeralda und zieht ihre Sichtweise der Dinge überhaupt nicht in Betracht, in gewisser Weise handelt er aus Angst (Feigheit) vor dem Fremden.[4]
Rassismus
Frollo verachtet Esmeralda unter anderem, weil sie eine „Zigeunerin“, also ein Mitglied des Volkes der Sinti & Roma, ist. Das Wort „Zigeuner“ gilt heute als rassistisch. Dies äußert sich in zwei Teilen des Liedtextes:
- es ist die Zigeunerin, die Hexe ganz allein
- Zigeunerin sei froh
Disney-Themenparks
Die Feuer der Hölle ist zu einem repräsentativen Disney-Bösewicht-Lied geworden und findet so auch in den Themenparks Einzug. Es wird beispielsweise in den Shows World of Color (in Tokyo DisneySea und Wishes: A Magical Gathering of Disney Dreams genutzt.
Rezeption
Die Feuer der Hölle wurde im Allgemeinen positiv aufgenommen, allerdings gab es einige, die anmerkten, das Lied sei ungeeignet für ein jüngeres Publikum.[10] Die meisten Rezensenten beurteilten das Lied besser als viele andere Stücke des Filmes, da in ihm Frollos Charakter zum Ausdruck komme, und die Animation äußerst gelungen sei. Das Urteil einiger Kritiker ist, dass der Film besser geworden wäre, wenn Alan Menken die Tonsprache von Die Feuer der Hölle fortgesetzt hätte und es weniger stark mit trivialeren Stücken kontrastiert hätte. Die Feuer der Hölle gehöre zu Menkens besten Werken und steche deutlich aus dem Film heraus.[8][11][12]
Galerie
Galerie |
---|
Diese Galerie soll es ermöglichen, dass der Leser sich einen besseren Eindruck des Liedes machen kann. |
|
Trivia
- Dieses ist das erste Lied eines Bösewichts, welches erfolgreicher war als das Lied des Protagonisten des gleichen Films.
- Am Anfang singen die Priester das christliche Confiteor (Schuldbekenntnis), welches zu einem Ritual gehört, bei dem Menschen ihre Sünden gestehen und um Verzeihung bitten.[13]
Weblinks
Einzelnachweise
- ↑ Facts über den Song auf screenrant.com
- ↑ Artikel in der englischen Wikipedia
- ↑ 3,0 3,1 DVD-Kommentar zu Der Glöckner von Notre Dame
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Artikel im Disney Fandom
- ↑ https://cultcrumbs.com/2016/06/04/the-hunchback-of-notre-dame-is-too-gutsy-for-2016/
- ↑ 6,0 6,1 Sean Griffin (2000): Tinker Belles and Evil Queens: The Walt Disney Company from the Inside Out. New York City: NYU Press. S. 217–218.
- ↑ How Disney’s “Hell Fire” Illuminates the Struggle of the Subconscious
- ↑ 8,0 8,1 Jim Miles: 101 Reasons: The Hunchback of Notre Dame
- ↑ Artikel zum Petruskreuz in der Wikipedia
- ↑ Marc Miller (2000): Of Tunes and Toons. In: Wheeler W. Dixon (Hg.): Film Genre 2000: New Critical Essays. Albany, New York: SUNY Press. S. 54.
- ↑ Review der Filmmusik auf filmtracks.com
- ↑ Simon Brei: Looking back at Disney’s The Hunchback Of Notre Dame
- ↑ Artikel zum Schuldbekenntnis in der Wikipedia