Duck: Unterschied zwischen den Versionen
Kronf (Diskussion | Beiträge) |
K |
||
(20 dazwischenliegende Versionen von 11 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Duck''' ist der Familienname einer Reihe von Disney-Figuren. Wird der Name im Deutschen verwendet, entspricht dies nicht immer der Verwendung im Englischen. Beispielweise wird der Name ''McDuck'' auch als ''Duck'' übersetzt. | '''Duck''' ist der Familienname einer Reihe von [[Disney]]-Figuren. Wird der Name im Deutschen verwendet, entspricht dies nicht immer der Verwendung im Englischen. Beispielweise wird der Name ''[[McDuck]]'' auch als ''[[Duck]]'' übersetzt. | ||
==Liste der Ducks== | ==Liste der Ducks== | ||
[[Bild:Duck-Stammbaum.JPG|thumb|350px|right|Stammbaum von Don Rosa (© Egmont [?])]] | |||
===Standard-Entenhausener Ducks (mit Beziehung zu Donald)=== | ===Standard-Entenhausener Ducks (mit Beziehung zu Donald)=== | ||
{| class="Tabelle" | {| class="Tabelle" | ||
Zeile 15: | Zeile 17: | ||
|- | |- | ||
|[[Dortel Duck|Dortel ''Duck'']] † | |[[Dortel Duck|Dortel ''Duck'']] † | ||
| | |Hortense McDuck | ||
|Mutter | |Mutter | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
|- | |- | ||
|[[Degenhard Duck|Degenhard ''Duck'']] † | |[[Degenhard Duck|Degenhard ''Duck'']] † | ||
| | |Quackmore ''Duck'' | ||
|Vater | |Vater | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
Zeile 40: | Zeile 42: | ||
|- | |- | ||
|[[Wastel Duck|Wastel ''Duck'']] | |[[Wastel Duck|Wastel ''Duck'']] | ||
| | |Aber "Whitewar" ''Duck'' | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
|Vetter | |Vetter | ||
Zeile 55: | Zeile 57: | ||
|- | |- | ||
|[[Teddy Duck|Teddy ''Duck'']] † | |[[Teddy Duck|Teddy ''Duck'']] † | ||
| | |Eider ''Duck'' | ||
|Onkel | |Onkel | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
Zeile 65: | Zeile 67: | ||
|- | |- | ||
|[[Mathilda Duck|Mathilda ''Duck'']] † | |[[Mathilda Duck|Mathilda ''Duck'']] † | ||
| | |Mathilde McDuck | ||
|Tante | |Tante | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
Zeile 80: | Zeile 82: | ||
|- | |- | ||
|[[Dietbert Duck|Dietbert ''Duck'']] † | |[[Dietbert Duck|Dietbert ''Duck'']] † | ||
| | |Fergus McDuck | ||
|Großvater | |Großvater | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
|- | |- | ||
|[[Hilmar Duck|Hilmar ''Duck'']] † | |[[Hilmar Duck|Hilmar ''Duck'']] † | ||
| | |Humberdink "Dabney" ''Duck'' | ||
|Großvater | |Großvater | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
|- | |- | ||
|[[Dankrade Duck|Dankrade ''Duck'']] † | |[[Dankrade Duck|Dankrade ''Duck'']] † | ||
| | |Donwy O'Drake | ||
|Großmutter | |Großmutter | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
|- | |- | ||
|[[Dorette Duck|Dorette | |[[Dorette Duck|Dorette „Oma“ ''Duck'']] | ||
| | |Elvira Coot/"Grandma" ''Duck'' | ||
|Großmutter | |Großmutter | ||
|Großmutter** | |Großmutter** | ||
|- | |- | ||
|[[Jakob Duck|Jakob | |[[Jakob Duck|Jakob „Jungerpel“ ''Duck'']] † | ||
| | |Jake McDuck | ||
|Großonkel | |Großonkel | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
|- | |- | ||
|[[Diethelm Duck|Diethelm ''Duck'']] † | |[[Diethelm Duck|Diethelm ''Duck'']] † | ||
| | |Angus "Pothoble" McDuck | ||
|Großonkel | |Großonkel | ||
|''nicht existent'' | |''nicht existent'' | ||
|} | |} | ||
<small>*definitionsgemäß, siehe Artikel [[Daisy Duck]]<br> | <small>*definitionsgemäß, siehe Artikel [[Daisy Duck#Verwandtschaft mit den Ducks|Daisy Duck]]<br> | ||
<nowiki>**</nowiki>Dorette und Dagobert werden als Geschwister bezeichnet. Dann können sie jedoch nicht gleichzeitig die angegeben Verhältnisse zu Donald haben.</small> | <nowiki>**</nowiki>Dorette und Dagobert werden als Geschwister bezeichnet. Dann können sie jedoch nicht gleichzeitig die angegeben Verhältnisse zu Donald haben.</small> | ||
Zeile 125: | Zeile 127: | ||
==Aussprache== | ==Aussprache== | ||
Über die Aussprache des Namens ''Duck'' im Deutschen kommt man immer wieder zu sprechen. Die Frage ist, ob man wie im Englischen [dʌk] spricht, oder das Wort eindeutscht und [dʊk] sagt. Für beide Varianten gibt es Belege. So wird der Name in der Werbung und in Trickfilmen durchgängig englisch ausgesprochen, andererseits findet man in Comics vielsagende Reime wie ''Ruck, zuck | Über die Aussprache des Namens ''Duck'' im Deutschen kommt man immer wieder zu sprechen. Die Frage ist, ob man wie im Englischen [dʌk] spricht, oder das Wort eindeutscht und [dʊk] sagt. Für beide Varianten gibt es Belege. So wird der Name in der Werbung und in Trickfilmen durchgängig englisch ausgesprochen, andererseits findet man in Comics vielsagende Reime wie ''Ruck, zuck – Dagobert Duck''. Außerdem hat die große Übersetzerin [[Dr. Erika Fuchs]] auch die eingedeutschte Variante verwendet, wenn sie von den Ducks sprach. Von Seiten des Verlages wurde einmal empfohlen, die eingedeutschte Variante zu verwenden, wenn man auch den Vornamen Donalds deutsch ausspricht. | ||
Ähnliche Kontroversen existieren übrigens für die Namen [[Goofy]] und [[Kommissar Hunter|Hunter]]. | Ähnliche Kontroversen existieren übrigens für die Namen [[Goofy]] und [[Kommissar Hunter|Hunter]]. | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
*[[ | *[[Liste der Entenhausener]] | ||
*[[Ahnentafel der Ducks]] | *[[Ahnentafel der Ducks]] | ||
*[[Stammbaum der Ducks (Don Rosa)]] | *[[Stammbaum der Ducks (Don Rosa)]] | ||
Zeile 137: | Zeile 139: | ||
*[http://www.donald-club.de/thread.php?threadid=1432 Diskussion zur Aussprache beim Donald-Club] | *[http://www.donald-club.de/thread.php?threadid=1432 Diskussion zur Aussprache beim Donald-Club] | ||
*[http://www.comicforum.de/showthread.php?t=65013 Diskussion zur Aussprache im Comicforum] | *[http://www.comicforum.de/showthread.php?t=65013 Diskussion zur Aussprache im Comicforum] | ||
*[http://www.queenlatina.de/2007/11/16/donaldismus/ Blogeintrag mit Diskussion zur Aussprache] | |||
[[Kategorie:Duck-Universum]] | [[Kategorie:Duck-Universum]] |
Version vom 2. August 2019, 17:03 Uhr
Duck ist der Familienname einer Reihe von Disney-Figuren. Wird der Name im Deutschen verwendet, entspricht dies nicht immer der Verwendung im Englischen. Beispielweise wird der Name McDuck auch als Duck übersetzt.
Liste der Ducks
Standard-Entenhausener Ducks (mit Beziehung zu Donald)
Deutscher Name | Englischer Name | Beziehung zu Donald (amer.) | Beziehung zu Donald (europ.) |
---|---|---|---|
Donald Duck | Donald Duck | ||
Dortel Duck † | Hortense McDuck | Mutter | nicht existent |
Degenhard Duck † | Quackmore Duck | Vater | nicht existent |
Della Duck | Schwester | Schwester | |
Vater Duck | Father Duck | Schwager | Schwager |
Dussel Duck | Fethry Duck | Vetter | Vetter |
Wastel Duck | Aber "Whitewar" Duck | nicht existent | Vetter |
Daisy Duck | Daisy Duck | Kusine* | Kusine* |
Dagobert Duck | Scrooge McDuck | Onkel | Onkel** |
Teddy Duck † | Eider Duck | Onkel | nicht existent |
Dietram Duck | Rumpus McFowl | nicht existent | Halbonkel |
Mathilda Duck † | Mathilde McDuck | Tante | nicht existent |
Daphne Duck † | Tante | nicht existent | |
Tick, Trick und Track Duck | Huey, Dewey, and Louie Duck | Neffen | Neffen |
Dietbert Duck † | Fergus McDuck | Großvater | nicht existent |
Hilmar Duck † | Humberdink "Dabney" Duck | Großvater | nicht existent |
Dankrade Duck † | Donwy O'Drake | Großmutter | nicht existent |
Dorette „Oma“ Duck | Elvira Coot/"Grandma" Duck | Großmutter | Großmutter** |
Jakob „Jungerpel“ Duck † | Jake McDuck | Großonkel | nicht existent |
Diethelm Duck † | Angus "Pothoble" McDuck | Großonkel | nicht existent |
*definitionsgemäß, siehe Artikel Daisy Duck
**Dorette und Dagobert werden als Geschwister bezeichnet. Dann können sie jedoch nicht gleichzeitig die angegeben Verhältnisse zu Donald haben.
Weitere Ducks
Deutscher Name | Englischer Name | Auftreten |
---|---|---|
Darkwing Duck | Darkwing Duck | In der gleichnamigen Serie |
Aussprache
Über die Aussprache des Namens Duck im Deutschen kommt man immer wieder zu sprechen. Die Frage ist, ob man wie im Englischen [dʌk] spricht, oder das Wort eindeutscht und [dʊk] sagt. Für beide Varianten gibt es Belege. So wird der Name in der Werbung und in Trickfilmen durchgängig englisch ausgesprochen, andererseits findet man in Comics vielsagende Reime wie Ruck, zuck – Dagobert Duck. Außerdem hat die große Übersetzerin Dr. Erika Fuchs auch die eingedeutschte Variante verwendet, wenn sie von den Ducks sprach. Von Seiten des Verlages wurde einmal empfohlen, die eingedeutschte Variante zu verwenden, wenn man auch den Vornamen Donalds deutsch ausspricht.
Ähnliche Kontroversen existieren übrigens für die Namen Goofy und Hunter.