Pk – Pikappa

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
©Disney Achtung, Baustelle! An dieser Seite wird noch gebastelt, wir bitten um Verständnis für unvollkommene Ansätze hinsichtlich von Layout und Inhalt. Wer sich mit dem Thema auskennt, ist herzlich eingeladen, mitzuhelfen.

Pk – Pikappa, nach den Storycodes auch PK3 genannt, ist eine Comic-Serie mit Phantomias, die ein Reboot der Abenteuer des neuen Phantomias darstellt. Sie beruht auf den Abenteuern der von Guido Martina, Elisa Penna und Giovan Battista Carpi erfundenen Geheimidentität Donalds sowie auf dem 1996 debütierten Universum des neuen Phantomias und wurde von einer jungen Generation an Autoren und Künstlern von Disney Italia entwickelt. Zu diesen gehörten einige Künstler, die bereits PKNA und Pk² geprägt hatten, allerdings nahmen einige der wichtigsten Autoren der ersten beiden Serien entweder gar nicht (Francesco Artibani) oder nur sehr sporadisch (Tito Faraci, Alessandro Sisti) teil. Die führenden Köpfe der Serie waren Stefano Ambrosio und Gianfranco Cordara.

Die erste Geschichte wurde am 1. August 2002 in Italien veröffentlicht. In Deutschland wurden die ersten Geschichten erst 2022 im LTB Premium gedruckt.

Ähnlich wie die amerikanischen Vorbilder, bei denen Superheldencomics in unregelmäßigen Abständen beendet werden, um mit verändertem Konzept neu zu starten, beendete Walt Disney Italia die Reihe Der neue Phantomias (PKNA und Pk²), um sie kurz darauf mit Pk – Pikappa neu zu beginnen. In diesen Geschichten nehmen auch die Evronianer und Eins wieder einen festen Platz in den Geschichten ein. Xadhoom (eine der am meisten von Fans vermissten Figuren) allerdings glänzt durch Abwesenheit, und der Plünderer ist durch Kronin ersetzt. Klarissa ist in dieser Welt keine Zeitpolizistin mehr, aber weiterhin ein künstliches Wesen.

Der markanteste Unterschied zu PKNA ist allerdings der Aufhänger der Serie. Im ersten PKNA-Kapitel war Donald bereits lange Phantomias, im ersten Pikappa-Kapitel hingegen ist er einfach nur Donald Duck und Die Verwandlung hat nie stattgefunden. Stattdessen wird Donald hier von Eins als „Wächter der Galaxis“ rekrutiert – die Wächter haben alle eine Uniform, die aussieht wie das klassische Phantomias-Outfit – und der Name ist das Ergebnis eines spontanen Blicks auf den Transformer-Schild.

Als Grund für das Reboot wird generell das Videospiel genannt, welches auch in Ländern verkauft werden sollte, die Phantomias bis dahin gar nicht kannten, wie etwa die USA. Die kürzere Seitenzahl der Pikappa-Geschichten ist ebenso wie der insgesamt etwas „kindgerechtere“ Erzählstil mit weniger Kontinuität und seichterem Humor ein Zeichen dafür, dass die Serie mit einem Auge auf den amerikanischen Markt entworfen wurde – wo die Comics dann aber gar nicht erschienen. Bei den „PKers“, den italienischen Fans des neuen Phantomias, genießt die Serie darum keinen guten Ruf, und hatte bald den wenig schmeichelhaften Spitznamen „Frittole“ inne.

Episodenliste

Hauptkapitel

  • 1. Kapitel: Zufällig Superheld (ital. „Un supereroe per caso“), erschienen in LTB Premium 33
  • 2. Kapitel: Spielzeugland (ital. „Toyland“), erschienen in LTB Premium 33
  • 3. Kapitel: Eine perfekte Welt (ital. „Un mondo perfetto“), erschienen in LTB Premium 33
  • 4. Kapitel: Eine höchst gegenwärtige Vergangenheit (ital. „Giorni di un passato presente“), erschienen in LTB Premium 33
  • 5. Kapitel: Robophobie (ital. „Robophobia“), erschienen in LTB Premium 33
  • 6. Kapitel: In einer fernen Galaxie (ital. „Una galassia lontana“), erschienen in LTB Premium 33
  • 7. Kapitel: ital. „O.G.R.E.“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 8. Kapitel: ital. „Kronin“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 9. Kapitel: ital. „Grandi speranze“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 10. Kapitel: ital. „Senza ritorno“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 11. Kapitel: ital. „L'eracolatore“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 12. Kapitel: ital. „Un lungo addio“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 13. Kapitel: ital. „Creature dagli abissi“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 14. Kapitel: ital. „Turisti dallo spazio“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 15. Kapitel: ital. „Lo sciame“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 16. Kapitel: ital. „Protospecie“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 17. Kapitel: ital. „I Senzanome“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 18. Kapitel: ital. „Lo spirito della città“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 19. Kapitel: ital. „Il campione“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 20. Kapitel: ital. „I cacciatori“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 21. Kapitel: ital. „Serie Zeta“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 22. Kapitel: ital. „Trasporto valori“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 23. Kapitel: ital. „Senza via di scampo“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 24. Kapitel: ital. „Nemico invisibile“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 25. Kapitel: ital. „Attacco frontale“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 26. Kapitel: ital. „Il re guerriero“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 27. Kapitel: ital. „Uno + Uno“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 28. Kapitel: ital. „A nove secondi della fine“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 29. Kapitel: ital. „L'orologio del mondo“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 30. Kapitel: ital. „Vigilia bianca“, noch nicht auf Deutsch erschienen. Hierzu existiert noch eine zusätzliche Seite, allerdings nur in schwarzweiß ohne Text.
  • 31. Kapitel: ital. „Sotto zero“, noch nicht auf Deutsch erschienen
  • 32. Kapitel: ital. „The end?“, noch nicht auf Deutsch erschienen. 62 Seiten lang

Bis auf das Finale sind alle Hauptkapitel 48 Seiten lang.


Zusatzkapitel

  • Prolog: Angriff der Evronianer (ital. „L'attacco degli Evroniani“), erschienen in LTB Premium 33 und der MM2002-41. Diese sechsseitige Geschichte diente als Werbung für das PS2-Spiel Donald Duck: Phantomias; es handelt sich um eine extrem gestraffte Version des tatsächlichen ersten Kapitels der Serie.
  • Wachwechsel (ital. „Cambio della guardia“), erschienen in LTB Premium 33
  • Das erste Date (ital. „Primo appuntamento“), erschienen in LTB Premium 33
  • Eine perfekte Wahl, erschienen in LTB Premium 33
  • Eine Frage des Riechers (ital. „Questione di fiuto“), erschienen in LTB Premium 33
  • Alarm (ital. „Allarme“), erschienen in LTB Premium 33
  • Destroyer Kid (ital. genauso), erschienen in LTB Premium 33
  • Weibliche Intuition? (ital. „Intuito... femminile?“), erschienen in LTB Premium 33
  • Auf fernöstliche Art (ital. „Il metodo orientale“), erschienen in LTB Premium 33
  • (ital. „La mamma è sempre la mamma“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Immagine a fuoco“), noch nicht auf Deutsch erschienen. 15 Seiten lang
  • (ital. „Ho salvato il pianeta!“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Mess@ggio in codice“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Ghiaccio rovente“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „La supersquadra“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Scala gerarchica“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Vicini pericolosi“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Làmore è cieco“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Fuori Orario“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Oltre la maschera“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Tutta la verità“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „S.A.S. Specie Aliene Sconosciute“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Fuori programma“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Paradosso“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Reazione a catena“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Il pozzo“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Uno: Nessuno Centomila“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „L'ultimo lento“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Vogliate gradire quale gentile omaggio...“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Indizi“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Black dragon“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Fumo e specchi“), noch nicht auf Deutsch erschienen
  • (ital. „Il giudizio“), noch nicht auf Deutsch erschienen

Die Zusatzkapitel sind fast alle 12 Seiten lang.

Covergalerie

Weiterführung

Seit 2014 erscheint mit Paperinik New Era eine neue Serie, die an die ersten beiden Serien anschließt. Pk – Pikappa wird in Italien sporadisch nachgedruckt, erfreut sich aber keiner besonderen Beliebtheit.

Sonstiges

Paperinik ist der italienische Name für Phantomias. Pikappa hingegen ist "PK" (was einst die Abkürzung für Paperinik war) ausgesprochen.

Mit Universo PK erschien 2014 eine unabhängige Serie, die ebenfalls Motive der ersten Serie (PKNA) neu interpretierte, diesmal aber als „what if“, das sich damit befasst, wie gut Phantomias ohne Eins mit Evronianern, Xadhoom und Plünderer klargekommen wäre.

Siehe auch

Weblinks