Wortspiel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(+Gag Names)
(42 dazwischenliegende Versionen von 15 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Wortspiele''' sind von jeher ein Element von Disneyfilmen und -comics.
'''Wortspiele''' sind von jeher ein Element von [[The Walt Disney Company|Disney]]filmen, -[[comic]]s und -[[Liste aller Computer- und Videospiele|Videospielen]].


==Alliterationen==
==Alliterationen==
Zeile 10: Zeile 10:
*'''G'''ustav '''G'''ans
*'''G'''ustav '''G'''ans
*'''B'''eagle '''B'''oys (englischer Name der [[Panzerknacker]])
*'''B'''eagle '''B'''oys (englischer Name der [[Panzerknacker]])
*'''G'''undel '''G'''aukeley
*'''D'''aniel '''D'''üsentrieb
*'''M'''innie '''M'''aus
*'''D'''aisy '''D'''uck
Alliterationen wurden auch ab 2003 als Aufschrift des [[Donald Duck Sonderheft]]s verwendet, um eine Verbindung zwischen dem Titelmotiv und den Comics im Heft zu schaffen, zum Beispiel „Dicke Dinger von Romano Scarpa, Giorgio Cavazzano und Carl Barks“ auf dem [[TGDDSH 192]]. Seit 2011 werden sie nur noch selten verwendet.


==Ananyme==
==Ananyme==
Ananyme sind Umkehrungen von Wörtern. Auch sie werden gern in Filmen und Comics verwendet.
Ananyme sind Umkehrungen von Wörtern. Auch sie werden gern in Filmen und Comics verwendet.  


''Beispiele:''
''Beispiele:''
*[[Yen Sid]] (aus ''[[Fantasia]]''), Ananym zu "Disney"
*[[Yen Sid]] (aus ''[[Fantasia]]''), Ananym zu „Disney“
*Retlaw Yensid (aus ''[[Kampf der Galaxien]]''), Ananym zu "Walter Disney"
*Retlaw Yensid (aus ''[[Kampf der Galaxien]]''), Ananym zu „Walter Disney“


==Apronyme==
Im Abspann des Spielfilms ''[[Robin Crusoe, der Amazonenhäuptling]]'' wird Walt Disney, der als Autor beteiligt war, unter dem Pseudonym „Retlaw Yensid“ genannt.<ref>[https://d23.com/a-to-z/yensid-retlaw/ Yensid, Retlaw],d23.com</ref>
Apronyme sind Abkürzungen, die ein vorhandenes Wort bilden. Bei Disney sind vor allem die Titel der [[Oberstwaldmeister]] des Fähnlein Fieselschweifs zu nennen.


==Anagramm==
Bei einem Anagramm entsteht durch Umstellung von Buchstaben oder Silben innerhalb eines Wortes ein neues Wort. Besonders bei Figuren innerhalb der ''[[Kingdom Hearts (Reihe)|Kingdom Hearts]]''-Reihe wird dieses Stilmittel gern verwendet.
''Beispiele:''
''Beispiele:''
*''"'''K'''artenkundiger '''L'''enker '''o'''rtsfremder '''T'''eilnehmer von '''Z'''ielwanderungen"'' (aus: "Die Adleraffäre", [[TGDDSH 240]]), ergibt '''K.L.O.T.Z.'''
*[[Eraqus]] (aus „Square“)
*'''''L'''eitender '''A'''usflugs- '''u'''nd '''B'''aumexperte'' (Micky Maus Magazin), ergibt '''L'''.'''A'''.'''U'''.'''B'''.
*[[Xehanort]] (aus „No Heart“ oder „Another x“)
 
==Akronyme und Apronyme==
Akronyme sind Abkürzungen, wobei aus verschiedenen Wörtern Buchstaben herausgenommen und zu einem neuen Wort zusammengefügt werden.
 
Ein Spezialfall der Akronyme sind Apronyme. Hierbei werden buchstaben herausgenommen, die bei Zusammenfügung ein bereits  vorhandenes Wort bilden. Die [[Oberstwaldmeister]] des [[Fähnlein Fieselschweif]]s haben traditionell je nach Rang und Aufgabe einen apronymischen Titel.
 
''Beispiele:''
*'''''K'''artenkundiger '''L'''enker '''o'''rtsfremder '''T'''eilnehmer von '''Z'''ielwanderungen“'' (aus: „Die Adleraffäre“, [[DDSH 240]]), ergibt '''K.L.O.T.Z.'''
*'''''L'''eitender '''A'''usflugs- '''u'''nd '''B'''aumexperte“'' (Micky Maus Magazin), ergibt '''L'''.'''A'''.'''U'''.'''B'''.
 
Diese Tradition wurde von verschiedenen Fanorganisationen übernommen, so gibt es [[D.O.N.A.L.D.]], [[F.I.E.S.E.L.S.C.H.W.E.I.F.]], [[Inducks|I.N.D.U.C.K.S.]] und [[F.A.B.I.U.S.|F.A.B.I.U.S]].
 
Außerdem ist der Name des Magazins [[W.i.t.c.h.]] ein Apronym.
 
==Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt ==
Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt sind Namen bekannter Personen oder Dinge, z. B. Filme, Videospiele, etc., bei denen einzelne Buchstaben getauscht (z. B. der Anfangsbuchstabe des Vor- mit dem Anfangsbuchstaben des Nachnamens) oder hinzugefügt werden.
 
'''Beispiele'''
* Angela Ferkel (Angela Merkel); ''„Eine glückliche Fügung“'', [[DDSH 239]]
* Gill Bates (Bill Gates); ''„Cyberzauber“'', [[MM]] 01/2002
* Perry Hotter (Harry Potter); ''„Hexenwettstreit“'', MM 44/2014
* Schluck die Kroethe (Fack ju Göthe); ''„Kino-Chaos“'', MM 15/2014
* Dayo ([[Yoda]]); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* R3D3 (R2D2); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* C2PO (C3PO); ''„Harte Schule”'', MM 12/2015
* Deyi-Ritter (Jedi-Ritter); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* Lord Fadder (Darth Vader); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* ESDS (Fernsehshow „DSDS“); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* Gurkiola (Pep Guardiola); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 1'', MM 32/2015
* Popo (Pepe); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 2'', MM 33/2015
* Moritz Teuer (Manuel Neuer); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3'', MM 34/2015
* Sepp Blubber (Sepp Blatter); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3'', MM 34/2015
 
* [[Indiana Goof]] ([[Indiana Jones]])


==Gag Names==
=== Siehe auch ===
Sehr beliebt sind bei Textern auch Namen (vorrangig von Personen), die ein Wort oder einen Satz bilden, wenn man die Rechtschreibung vernachlässigt. Auffällig ist dabei die häufige Verwendung von umgangsprachlicher oder mundartlicher Aussprache.
 
*[[Anspielungen in Comics]]
*[[Duckifizieren]]
 
==Witz-Namen==
Sehr beliebt sind bei Textern auch Namen (vorrangig von Personen), die ein Wort oder einen Satz bilden, wenn man die Rechtschreibung vernachlässigt. Auffällig ist dabei die häufige Verwendung von umgangssprachlicher oder mundartlicher Aussprache.


''Beispiele:''
''Beispiele:''
*Guggwegda („Guck weg da“ - aus: "Die magische Statue", [[MMM 44/2002|MMM 44]] und [[MMM 45/2002|45/2002]])
*Guggwegda („Guck weg da“ aus: „Die magische Statue“, MM 44/2002 und MM 45/2002)
*[[Vidugugsch Vegdrdreg]] („Wie du guckst, weg der Dreck“)
*[[Vidugugsch Vegdrdreg]] („Wie du guckst, weg der Dreck“)
*Ollieyanstan („Oli and Stan“, also Stan Laurel und Oliver Hardy) und Derpendja („Der pennt ja!“) (aus: „[[Expedition nach Shambala]]“)


==Weitere Wortspiele==
==Weitere Wortspiele==
Gewissermaßen als [[wikipedia:de:Running_Gag|Running Gag]] werden Neuigkeiten der Aktien- und Börsenkurse [[Dagobert Duck|Dagobert]] immer als Worstpiel überbracht. Besonders, wenn [[Gundel Gaukeley]] mal wieder den [[Glückszehner]] in ihren Besitz gebracht hat, gehen schonmal die Flößerei-Aktien den Bach herunter usw.
Gewissermaßen als [[wikipedia:de:Running_Gag|Running Gag]] werden Neuigkeiten der Aktien- und Börsenkurse [[Dagobert Duck|Dagobert]] immer als Wortspiel überbracht. Besonders, wenn [[Gundel Gaukeley]] mal wieder den [[Glückszehner]] in ihren Besitz gebracht hat, gehen schon mal die Flößerei-Aktien den Bach herunter usw.


''Beispiel:''
''Beispiel:''
*„Wie? Die Schiffbauaktien sinken? Verkaufen! Was? Luftballons? Kaufen! Alles, was steigt, wird gekauft!“ ("Freundschaft online", [[LTB 277]])
*„Wie? Die Schiffbauaktien sinken? Verkaufen! Was? Luftballons? Kaufen! Alles, was steigt, wird gekauft!“ („Freundschaft online“, [[LTB 277]])
 
Des Weiteren reimt sich einer der Namen der Drillinge [[Tick, Trick und Track Duck]]. Dies wirkt nur dadurch, da sich Track mit Duck reimt. <br>
Auch der Name [[Franz Gans]] enthält einen Reim. <br>
Als [[Peter Daibenzeiher]] Don Rosas [[Stammbaum der Ducks (Don Rosa)|Stammbaum der Ducks]] übersetzte, trug er die drei gängigsten Vornamen von [[Dorette Duck]] (einer Alliteration) zusammen, die sich zufälligerweise untereinander reimten: Dorette Annette Lisette Duck.<br>
''Horace'', der englische Vorname von [[Rudi Ross]], klingt in der englischen Aussprache wie ''horse'', also ''Ross''.
 
== Einzelnachweise ==
<references/>


[[Kategorie:Wiederkehrendes Comic-Thema]]
[[Kategorie:Comic]]
[[Kategorie:Leitartikel]]

Version vom 8. Januar 2023, 17:49 Uhr

Wortspiele sind von jeher ein Element von Disneyfilmen, -comics und -Videospielen.

Alliterationen

Walt Disney selbst führte die Alliteration als Stilmittel bei der Benennung seiner Figuren ein: Die meisten von ihnen tragen Namen, bei denen Vor- und Nachname mit dem gleichen Buchstaben beginnen.

Beispiele:

  • Micky Maus
  • Donald Duck
  • Klarabella Kuh
  • Gustav Gans
  • Beagle Boys (englischer Name der Panzerknacker)
  • Gundel Gaukeley
  • Daniel Düsentrieb
  • Minnie Maus
  • Daisy Duck

Alliterationen wurden auch ab 2003 als Aufschrift des Donald Duck Sonderhefts verwendet, um eine Verbindung zwischen dem Titelmotiv und den Comics im Heft zu schaffen, zum Beispiel „Dicke Dinger von Romano Scarpa, Giorgio Cavazzano und Carl Barks“ auf dem TGDDSH 192. Seit 2011 werden sie nur noch selten verwendet.

Ananyme

Ananyme sind Umkehrungen von Wörtern. Auch sie werden gern in Filmen und Comics verwendet.

Beispiele:

Im Abspann des Spielfilms Robin Crusoe, der Amazonenhäuptling wird Walt Disney, der als Autor beteiligt war, unter dem Pseudonym „Retlaw Yensid“ genannt.[1]

Anagramm

Bei einem Anagramm entsteht durch Umstellung von Buchstaben oder Silben innerhalb eines Wortes ein neues Wort. Besonders bei Figuren innerhalb der Kingdom Hearts-Reihe wird dieses Stilmittel gern verwendet. Beispiele:

  • Eraqus (aus „Square“)
  • Xehanort (aus „No Heart“ oder „Another x“)

Akronyme und Apronyme

Akronyme sind Abkürzungen, wobei aus verschiedenen Wörtern Buchstaben herausgenommen und zu einem neuen Wort zusammengefügt werden.

Ein Spezialfall der Akronyme sind Apronyme. Hierbei werden buchstaben herausgenommen, die bei Zusammenfügung ein bereits vorhandenes Wort bilden. Die Oberstwaldmeister des Fähnlein Fieselschweifs haben traditionell je nach Rang und Aufgabe einen apronymischen Titel.

Beispiele:

  • Kartenkundiger Lenker ortsfremder Teilnehmer von Zielwanderungen“ (aus: „Die Adleraffäre“, DDSH 240), ergibt K.L.O.T.Z.
  • Leitender Ausflugs- und Baumexperte“ (Micky Maus Magazin), ergibt L.A.U.B.

Diese Tradition wurde von verschiedenen Fanorganisationen übernommen, so gibt es D.O.N.A.L.D., F.I.E.S.E.L.S.C.H.W.E.I.F., I.N.D.U.C.K.S. und F.A.B.I.U.S.

Außerdem ist der Name des Magazins W.i.t.c.h. ein Apronym.

Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt

Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt sind Namen bekannter Personen oder Dinge, z. B. Filme, Videospiele, etc., bei denen einzelne Buchstaben getauscht (z. B. der Anfangsbuchstabe des Vor- mit dem Anfangsbuchstaben des Nachnamens) oder hinzugefügt werden.

Beispiele

  • Angela Ferkel (Angela Merkel); „Eine glückliche Fügung“, DDSH 239
  • Gill Bates (Bill Gates); „Cyberzauber“, MM 01/2002
  • Perry Hotter (Harry Potter); „Hexenwettstreit“, MM 44/2014
  • Schluck die Kroethe (Fack ju Göthe); „Kino-Chaos“, MM 15/2014
  • Dayo (Yoda); „Harte Schule“, MM 12/2015
  • R3D3 (R2D2); „Harte Schule“, MM 12/2015
  • C2PO (C3PO); „Harte Schule”, MM 12/2015
  • Deyi-Ritter (Jedi-Ritter); „Harte Schule“, MM 12/2015
  • Lord Fadder (Darth Vader); „Harte Schule“, MM 12/2015
  • ESDS (Fernsehshow „DSDS“); „Harte Schule“, MM 12/2015
  • Gurkiola (Pep Guardiola); „1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 1, MM 32/2015
  • Popo (Pepe); „1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 2, MM 33/2015
  • Moritz Teuer (Manuel Neuer); „1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3, MM 34/2015
  • Sepp Blubber (Sepp Blatter); „1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3, MM 34/2015

Siehe auch

Witz-Namen

Sehr beliebt sind bei Textern auch Namen (vorrangig von Personen), die ein Wort oder einen Satz bilden, wenn man die Rechtschreibung vernachlässigt. Auffällig ist dabei die häufige Verwendung von umgangssprachlicher oder mundartlicher Aussprache.

Beispiele:

  • Guggwegda („Guck weg da“ – aus: „Die magische Statue“, MM 44/2002 und MM 45/2002)
  • Vidugugsch Vegdrdreg („Wie du guckst, weg der Dreck“)
  • Ollieyanstan („Oli and Stan“, also Stan Laurel und Oliver Hardy) und Derpendja („Der pennt ja!“) (aus: „Expedition nach Shambala“)

Weitere Wortspiele

Gewissermaßen als Running Gag werden Neuigkeiten der Aktien- und Börsenkurse Dagobert immer als Wortspiel überbracht. Besonders, wenn Gundel Gaukeley mal wieder den Glückszehner in ihren Besitz gebracht hat, gehen schon mal die Flößerei-Aktien den Bach herunter usw.

Beispiel:

  • „Wie? Die Schiffbauaktien sinken? Verkaufen! Was? Luftballons? Kaufen! Alles, was steigt, wird gekauft!“ („Freundschaft online“, LTB 277)

Des Weiteren reimt sich einer der Namen der Drillinge Tick, Trick und Track Duck. Dies wirkt nur dadurch, da sich Track mit Duck reimt.
Auch der Name Franz Gans enthält einen Reim.
Als Peter Daibenzeiher Don Rosas Stammbaum der Ducks übersetzte, trug er die drei gängigsten Vornamen von Dorette Duck (einer Alliteration) zusammen, die sich zufälligerweise untereinander reimten: Dorette Annette Lisette Duck.
Horace, der englische Vorname von Rudi Ross, klingt in der englischen Aussprache wie horse, also Ross.

Einzelnachweise