Bearbeiten von „Das Dschungelbuch“

Zur Navigation springen Zur Suche springen

Du bearbeitest unangemeldet. Statt eines Benutzernamens wird deine IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet.

Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und veröffentliche dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.

Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
{{Infobox Meisterwerk
[[Bild:Jungle1.jpeg|thumb|right|Das Poster zur US-Kinoveröffentlichung 1967 (© Disney)]]
| NR = 19
'''Das Dschungelbuch''' (englischer Originaltitel: ''The Jungle Book'') ist das 19. [[Walt Disney Meisterwerk]] und der letzte Trickfilm, an dessen Produktion noch [[Walt Disney]] persönlich beteiligt war. Allerdings wurde er erst nach seinem Tode fertig gestellt. ''Das Dschungelbuch'' startete in den USA am 18. Oktober 1967, in Westdeutschland am 13. Dezember 1968.
| TITEL = Das Dschungelbuch
| ORTITEL = The Jungle Book
| PLAKAT = Jungle1.jpeg
| URDATUM = 18. Oktober 1967
| URDATUM-DE = 13. Dezember 1968
| PRODUKTION = [[Walt Disney]]
| REGIE = [[Wolfgang Reitherman]]
| AUTOR = [[Larry Clemmons]], [[Ralph Wright]], [[Ken Anderson]] und [[Vance Gerry]]
| MUSIK = [[Richard Sherman]], [[Robert Sherman]] und [[Terry Gilkyson]]
| LAENGE = 75 Minuten
| FSK = –
}}
'''Das Dschungelbuch''' (englischer Originaltitel: ''The Jungle Book'') ist das 19. [[Walt Disney Meisterwerk]] und der letzte Trickfilm, an dessen Produktion noch [[Walt Disney]] persönlich beteiligt war. Allerdings wurde er erst nach seinem Tode fertig gestellt. ''Das Dschungelbuch'' wurde ab 1964 produziert und startete in den USA am 18. Oktober 1967, in Westdeutschland am 13. Dezember 1968.


==Handlung==
==Handlung==


Der Film beginnt mit dem Panther Baghira, der das Menschenbaby Mowgli entdeckt und es zu einer Wolfsfamilie bringt, die es aufziehen soll. 10 Jahre später kündigt sich die Ankunft von [[Shir Khan]] an, einem brutalen Tiger, der Menschen zutiefst verabscheut.
Der Film beginnt mit dem Panther Baghira, der das Menschenbaby Mowgli entdeckt und es zu einer Wolfsfamilie bringt, die es aufziehen soll. 10 Jahre später kündigt sich die Ankunft von Shir Kahn an, einem brutalen Tiger, der Menschen zutiefst verabscheut.
Während einer Konferenz entscheiden die Tiere schließlich, dass es besser wäre, wenn Baghira Mowgli zurück zur Menschensiedlung bringt. Doch der junge Inder Mowgli möchte den Dschungel nicht verlassen, weshalb er mehrfach zu fliehen versucht. bei der Suche nach Mowgli trifft Baghira unter anderem auch auf Colonel Hathi und seine Elefantentruppe. Schließlich gibt Bahgira auf und Mowgli trifft auf den Bären Balu, mit dem er sich sofort anfreundet. Balu bringt Mowgli außerdem das Laissez-faire Leben bei.  
Während einer Konferenz entscheiden die Tiere schließlich, dass es besser wäre, wenn Baghira Mowgli zurück zur Menschensiedlung bringt. Doch der junge Inder Mowgli möchte den Dschungel nicht verlassen, weshalb er mehrfach zu fliehen versucht. bei der Suche nach Mowgli trifft Baghira unter anderem auch auf Colonel Hathi und seine Elefantentruppe. Schließlich gibt Bahgira auf und Mowgli trifft auf den Bären Balu, mit dem er sich sofort anfreundet. Balu bringt Mowgli außerdem das Laissez-faire Leben bei.  
Doch bei einer gemütlichen Flussfahrt auf Balus Bauch wird Mowgli von einer Horde Affen gekidnappt. Während Mowgli zum Affenkönig [[King Louie|Louie]] gebracht wird, der von Mowgli erfahren möchte, wie die Menschen Feuer machen. Da Mowgli jedoch bei Tieren aufgewachsen ist, weiß er weniger als Louie über dieses Geheimnis.
Doch bei einer gemütlichen Flussfahrt auf Balus Bauch wird Mowgli von einer Horde Affen gekidnappt. Während Mowgli zum Affenkönig Louie gebracht wird, der von Mowgli erfahren möchte, wie die Menschen Feuer machen. Da Mowgli jedoch bei Tieren aufgewachsen ist, weiß er weniger als Louie über dieses Geheimnis.
[[Bild:Jb-baloo.jpg|thumb|left|Tanzbär (© Disney)]]
[[Bild:Jb-baloo.jpg|thumb|left|Tanzbär (© Disney)]]
Indes hat Balu seinen Freund Baghira aufgesucht und bittet ihn um Hilfe bei der Befreiungsaktion des kleinen Jungen. Diese gelingt dem ungleichen Duo: Während der verkleidete Balu und King Louie beim tanzen die Ruine, in der die Affen leben endgültig völlig zerstören, kann Baghira Mowgli befreien. Schließlich kann das Trio fliehen und in den Dschungel zurückkehren.
Indes hat Balu seinen Freund Baghira aufgesucht und bittet ihn um Hilfe bei der Befreiungsaktion des kleinen Jungen. Diese gelingt dem ungleichen Duo: Während der verkleidete Balu und King Louie beim tanzen die Ruine, in der die Affen leben endgültig völlig zerstören, kann Baghira Mowgli befreien. Schließlich kann das Trio fliehen und in den Dschungel zurückkehren.


Als Balu und Baghira in der darauf folgenden Nacht abmachen, dass Balu Mowgli sagen soll, dass auch er es besser fände, dass er zu den Menschen zurückkehrt, flieht dieser. Während seiner Flucht schließt er sich kurzzeitig Colonel Hathis Elefantentruppe an und gerät in die Fängen der Schlange Kaa, die ihn hypnotisiert und fressen möchte. Letzten Endes kann Mowgli auch ihm entkommen und trifft am Rande des Dschungels auf eine vierköpfige Geiertruppe, die ihn sofort als Freund akzeptiert. Shir Khan trifft auf die fünf Freunde und greift Mowgli an. Balu greift ein, wird jedoch von Shir Khan niedergeschlagen, bevor dieser von Mowgli mit einer Fackel verscheucht wird. Balu stellt sich Tod, was Mowgli und Baghira nicht durchschauen und zutiefst berührt.
Als Balu und Baghira in der darauf folgenden Nacht abmachen, dass Balu Mowgli sagen soll, dass auch er es besser fände, dass er zu den Menschen zurückkehrt, flieht dieser. Während seiner Flucht schließt er sich kurzzeitig Colonel Hathis Elefantentruppe an und gerät in die Fängen der Schlange Kaa, die ihn hypnotisiert und fressen möchte. Letzten Endes kann Mowgli auch ihm entkommen und trifft am Rande des Dschungels auf eine vierköpfige Geiertruppe, die ihn sofort als Freund akzeptiert. Shir Khan trifft auf die fünf Freunde und greift Mowgli an. Balu greift ein, wird jedoch von Shir Khan niedergeschlagen, bevor dieser von Mowgli mit einer Fackel verscheucht wird. Balu stellt sich Tod, was Mowgli und Baghira nicht durchschauen und zutiefst berührt.
Da Shir Khan besiegt wurde, kann Mowgli im Dschungel bleiben, doch beim vorbeigehen an der Menschensiedlung sieht er ein junges Mädchen, in das er sich verliebt. Entgegen dem Rat von Balu folgt er ihr in die Siedlung.
Da Shir Khan besieht wurde, kann Mowgli im Dschungel bleiben, doch beim vorbeigehen an der Menschensiedlung sieht er ein junges Mädchen, in das er sich verliebt. Entgegen dem Rat von Balu folgt er ihr in die Siedlung.


Der Tag endet und Baghira tanzt mit Balu in den Sonnenuntergang.
Der Tag endet und Baghira tanzt mit Balu in den Sonnenuntergang.
Zeile 31: Zeile 18:
[[Bild:Balu.jpg|thumb|right|Ein Bild aus der einzigen frohen Sequenz im ersten Storyboard (© Disney)]]
[[Bild:Balu.jpg|thumb|right|Ein Bild aus der einzigen frohen Sequenz im ersten Storyboard (© Disney)]]
''Das Dschungelbuch'' ist bekannt als das letzte [[Meisterwerk]], an dessen Entstehung [[Walt Disney]] noch aktiv beteiligt war. Auch wenn einige Kritiker bemängelten, die Aussage sei falsch, da Disney zu diesem Zeitpunkt nur noch bloßer Geldgeber gewesen, da er sich mehr auf seine TV Show und [[Disneyland]] konzentrierte, ist diese Aussage wahr.
''Das Dschungelbuch'' ist bekannt als das letzte [[Meisterwerk]], an dessen Entstehung [[Walt Disney]] noch aktiv beteiligt war. Auch wenn einige Kritiker bemängelten, die Aussage sei falsch, da Disney zu diesem Zeitpunkt nur noch bloßer Geldgeber gewesen, da er sich mehr auf seine TV Show und [[Disneyland]] konzentrierte, ist diese Aussage wahr.
Vor allem ist überliefert, dass Disney auf ''Das Dschungelbuch'' sogar mehr Einfluss hatte als etwa auf das vorher gegangene Meisterwerk ''[[Die Hexe und der Zauberer]]''. Zwar war Disney nicht mehr so sehr am kreativen Entstehungsprozess des Dschungelbuchs beteiligt, wie noch an ''[[Schneewittchen und die sieben Zwerge]]'' oder ''[[Pinocchio]]'', so sind seine Entscheidungen sehr weittragend gewesen, was den Stil des Films betrifft.
Vor allem ist überliefert, dass Disney auf ''Das Dschungelbuch'' sogar mehr Einfluss hatte als etwa auf das vorher gegangene Meisterwerk [[Die Hexe und der Zauberer]]. Zwar war Disney nicht mehr so sehr am kreativen Entstehungsprozess des Dschungelbuchs beteiligt, wie noch an [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] oder [[Pinocchio]], so sind seine Entscheidungen sehr weittragend gewesen, was den Stil des Films betrifft.
Ursprünglich war ''Das Dschungelbuch'' nämlich stilistisch nahe an [[Rudyard Kipling]]s Vorlage und dem entsprechend düster angelegt (letzte Überbleibsel dieser Interpretation des Werkes kann man in den Bildern während dem Vorspann erkennen, welche weniger fröhlich sind als der eigentliche Film).
Ursprünglich war ''Das Dschungelbuch'' nämlich stilistisch nahe an [[Rudyard Kipling]]s Vorlage und dem entsprechend düster angelegt (letzte Überbleibsel dieser Interpretation des Werkes kann man in den Bildern während dem Vorspann erkennen, welche weniger fröhlich sind als der eigentliche Film).
Auch die Lieder, die von [[Terry Gilkyson]] für den Film geschrieben wurden, waren [[Walt Disney]] zu düster. Als dieser deutlich machte, dass er sich nicht von der „dunklen“ Seite des Filmes distanzieren möchte, ersetzte ihn [[Walt Disney]] durch die [[Sherman-Brüder]]. Robert und Richard Sherman hatten auch bereits die Lieder zu ''[[Mary Poppins]]'' geschrieben, und schienen Walt als die richtigen Männer, um den Stoff aufzuheitern.
Auch die Lieder, die von [[Terry Gilkyson]] für den Film geschrieben wurden waren [[Walt Disney]] zu düster. Als dieser deutlich machte, dass er sich nicht von der "dunklen" Seite des Filmes distanzieren möchte, ersetzte ihn [[Walt Disney]] durch die [[Sherman Brüder]]. Robert und Richard Sherman hatten auch bereits die Lieder zu [[Mary Poppins]] geschrieben, und schienen Walt als die richtigen Männer, um den Stoff aufzuheitern.
[[Bild:Dschungelbuch 72.jpg|thumb|left|Die Musikszenen sind auch auf dem Videocover präsent (© Disney)]]
[[Bild:Dschungelbuch 72.jpg|thumb|left|Die Musikszenen sind auch auf dem Videocover präsent (© Disney)]]
Als nächsten Schritt empfahl er seinem Team, die bisherigen Storyboards zu vergessen und die Vorlage „wegzuschmeißen“, sie wenn, dann nur als grobe Vorlage zu nutzen.  
Als nächsten Schritt empfahl er seinem Team, die bisherigen Storyboards zu vergessen und die Vorlage "wegzuschmeißen", sie wenn, dann nur als grobe Vorlage zu nutzen.  
Lediglich die bereits gecasteten Sprecher (deren Charakter als Vorlage für ihre jeweiligen Figuren dienten) und ein Lied von Gilkyson (''Probier's mal mit Gemütlichkeit'') gefielen [[Walt Disney]].
Lediglich die bereits gecasteten Sprecher (deren Charakter als Vorlage für ihre jeweiligen Figuren dienten) und ein Lied von Gilkyson (''Probier's mal mit Gemütlichkeit'') gefielen [[Walt Disney]].


Das neue Storyboard wurde um die Musik und die Ideen der Shermans gestaltet. Des Weiteren entschied man sich, den von [[Walt Disney]] verschmähten, Stil des [[Xerox-Verfahren]]s zurückzufahren, und ausgewählte Elemente (darunter den Mund des indischen Mädchens) wieder von Hand zu tuschen.
Das neue Storyboard wurde um die Musik und die Ideen der Shermans gestaltet. Desweiteren entschied man sich, den von [[Walt Disney]] verschmähten, Stil der [[Xeroxgraphie]] zurückzufahren, und ausgewählte Elemente (darunter den Mund des indischen Mädchens) wieder von Hand zu tuschen.
Das neue Storyboard gefiel [[Walt Disney]] wesentlich besser als das ursprüngliche, jedoch ließ er eine Szene rausstreichen. Nach der ''Ich wär so gern wie du''-Sequenz plante man ursprünglich eine Comedy-Action Szene mit einem reizbaren, nahsichtigen Rhinozeros namens [[Rocky]], dass Mowgli, Balu und Baghira angreifen sollte. Disney jedoch fand, das zwei schnelle und lustige Szenen hintereinander ein schlechter Erzählstil wäre.
Das neue Storyboard gefiel [[Walt Disney]] wesentlich besser als das ursprüngliche, jedoch ließ er eine Szene rausstreichen. Nach der ''Ich wär so gern wie du''-Sequenz plante man ursprünglich eine Comedy-Action Szene mit einem reizbaren, nahsichtigen Rhinozeros namens Rocky, dass Mowgli, Balu und Baghira angreifen sollte. Disney jedoch fand, das zwei schnelle und lustige Szenen hintereinander ein schlechter Erzählstil wäre.


Der kreative Prozess an ''Das Dschungelbuch'' war bereits beendet, als [[Walt Disney]] am 15. Dezember 1966 an Lungenkrebs verstarb. Die Animation wurde ohne ihn fertig gestellt, und der Film kam am 18. Oktober 1967, also fast 30 Jahre nach ''[[Schneewittchen und die sieben Zwerge]]'' in die amerikanischen Kinos.
Der kreative Prozess an ''Das Dschungelbuch'' war bereits beendet, als [[Walt Disney]] am 15. Dezember 1966 an Lungenkrebs verstarb. Die Animation wurde ohne ihn fertig gestellt, und der Film kam am 18. Oktober 1967, also fast 30 Jahre nach [[Schneewittchen und die sieben Zwerge]] in die amerikanischen Kinos.


Er ist allerdings nicht der letzte Animationsfilm, der von [[Walt Disney]] in Auftrag gegeben wurde. Dies ist ''[[Aristocats]]'', für den Disney kurz vor seinem Tod das okay gab.
Er ist allerdings nicht der letzte Animationsfilm, der von [[Walt Disney]] in Auftrag gegeben wurde. Dies ist [[Aristocats]], für den Disney kurz vor seinem Tod das okay gab.


==Erfolg und Rezeption==
==Erfolg und Rezeption==
Zeile 56: Zeile 43:
===Europa===
===Europa===
[[Bild:1980west.jpg|thumb|right|Das deutsche Poster von 1980 weist stark auf die Musik hin (© Disney)]]
[[Bild:1980west.jpg|thumb|right|Das deutsche Poster von 1980 weist stark auf die Musik hin (© Disney)]]
In Europa hat ''Das Dschungelbuch'' große Erfolge gefeiert. So ist es vielfach in den Top-Besucherzahlenlisten der verschiedenen europäischen Ländern vertreten und landet regelmäßig in Bestenlisten. So wurde es 2004 noch vor ''[[Toy Story]]'', ''[[Findet Nemo]]'' und ''[[Der König der Löwen]]'' von einem britischen Unterhaltungsmagazin zum besten Trickfilm aller Zeiten gewählt.  
In Europa hat ''Das Dschungelbuch'' große Erfolge gefeiert. So ist es vielfach in den Top-Besucherzahlenlisten der verschiedenen europäischen Ländern vertreten und landet regelmäßig in Bestenlisten. So wurde es 2004 noch vor [[Toy Story]], [[Findet Nemo]] und [[Der König der Löwen]] von einem britischen Unterhaltungsmagazin zum besten Trickfilm aller Zeiten gewählt.  
Doch neben einem größeren Erfolg und mehr Lob von seitens der Kritiker hat ''Das Dschungelbuch'' in Europa vor allem zu einem gebracht: Zu einem Kultstatus. So verwundert es auch kaum, dass ''Das Dschungelbuch''-Merchandising auf dem europäischen Markt wesentlich besser abschneidet. Außerdem gibt es im [[Disneyland Resort Paris]] ein Dschungelbuch-Themenrestaurant und die Stars aus dem Film sind regelmäßig Gastgeber der Karnevalssaison.
Doch neben einem größeren Erfolg und mehr Lob von seitens der Kritiker hat ''Das Dschungelbuch'' in Europa vor allem zu einem gebracht: Zu einem Kultstatus. So verwundert es auch kaum, dass ''Das Dschungelbuch''-Merchandising auf dem europäischen Markt wesentlich besser abschneidet. Außerdem gibt es im [[Disneyland Resort Paris]] ein Dschungelbuch-Themenrestaurant und die Stars aus dem Film sind regelmäßig Gastgeber der Karnevalssaison.


Doch nirgends auf der Welt feiert ''Das Dschungelbuch'' einen größeren und anhaltenden Erfolg als in Deutschland. Hierzulande ist er nämlich nicht nur der erfolgreichste Disney-Film aller Zeiten, sondern auch der erfolgreichste Kinofilm ''überhaupt''.
Doch nirgends auf der Welt feiert ''Das Dschungelbuch'' einen größeren und anhaltenden Erfolg wie in Deutschland. Hierzulande ist er nämlich nicht nur der erfolgreichste Disney-Film aller Zeiten, sondern auch der erfolgreichste Kinofilm ''überhaupt''.
Begründet wird dies vor allem mit der umfeierten Synchronisation, die (vergleichbar mit [[Dr. Erika Fuchs]] bei den [[Duck]]-Comics) eher frei, aber kongenial, von [[Heinrich Riethmüller]] ins Deutsche übertragen wurde. Die Lieder erhielten dabei noch größeres Lob als die Dialoge und gelten seit langem als Evergreens.
Begründet wird dies vor allem mit der umfeierten Synchronisation, die (vergleichbar mit [[Dr. Erika Fuchs]] bei den Duck-Comics) eher frei, aber kongenial die englischen Texte ins Deutsche übertrug. Die Lieder erhielten dabei noch größeres Lob als die Dialoge und gelten seit langem als Evergreens.


===Einspielergebnisse und Besucherzahlen===
===Einspielergebnisse und Besucherzahlen===
Zeile 89: Zeile 76:


*'''Regie''': [[Wolfgang Reitherman]]
*'''Regie''': [[Wolfgang Reitherman]]
*'''Buch''': [[Larry Clemmons]], [[Ralph Wright]], [[Ken Anderson]] und [[Vance Gerry]]
*'''Buch''': [[Larry Clemmons]], [[Ralph Wright]], [[Ken Anderson]] und [[Vance Gerry]]
*'''Produzent''': [[Walt Disney]]
*'''Produzent''': [[Walt Disney]]
*'''Schnitt''': [[Tom Acosta]] und [[Norman Carlisle]]
*'''Schnitt''': [[Tom Acosta]] und [[Norman Carlisle]]
Zeile 122: Zeile 109:
:'''Songtitel'''
:'''Songtitel'''


*Jungle Book Overture (instrumental)
*Jungle Book Overture - (instrumental)  
*Colonel Hathi's March
*Colonel Hathi's March
*The Bare Necessities  
*The Bare Necessities  
Zeile 154: Zeile 141:


*Overtüre
*Overtüre
*[[Colonel Hathis Marsch]]
*Colonel Hathis Marsch
*[[Probier's mal mit Gemütlichkeit‏‎]]
*Probiers mal mit Gemütlichkeit
*[[Ich wär so gern wie du]]
*Ich wär so gern wie du
*Colonel Hathis Marsch (Reprise)
*Colonel Hathis Marsch (Reprise)
*Hör auf Mich (auch bekannt als „[[Traue mir]]“)
*Hör auf Mich (auch bekannt als "Traue mir")
*Deine Freunde
*Deine Freunde
*Trautes Heim
*Trautes Heim
Zeile 178: Zeile 165:
*25. März 1993
*25. März 1993
*14. Dezember 2000
*14. Dezember 2000


==Titel in anderen Sprachen==
==Titel in anderen Sprachen==
Zeile 195: Zeile 184:
*Norwegisch: Jungelboken  
*Norwegisch: Jungelboken  
*Polnisch: Ksiega Dzungli  
*Polnisch: Ksiega Dzungli  
*Portogiesisch: O Libro da Selva (Portugal); Mogli O Menino Lobo (Brasilien)  
*Portogiesisch: O Libro da Selva (Portugal); Mogli - O Menino Lobo (Brasilien)  
*Russisch: Книга джунглей  
*Russisch: Книга джунглей  
*Serbisch: Knjiga o džungli  
*Serbisch: Knjiga o džungli  
Zeile 203: Zeile 192:
==Weitere Filminformationen==
==Weitere Filminformationen==


*Die vier Geier sind eine Parodie auf die legendäre Gruppe „The Beatles“, die Gerüchten zu Folge auch bereit waren die Figuren zu sprechen, was aber an terminlichen Problemen scheiterte.
*Die vier Geier sind eine Parodie auf die legendäre Gruppe "The Beatles", die Gerüchten zu Folge auch bereit waren die Figuren zu sprechen, was aber an terminlichen Problemen scheiterte.


*[[Darleen Carr]] arbeitete nach [[Walt Disney]]s Tod nicht mehr für die Disney Studios, weshalb dies ihr letzter Film ist.
*[[Darleen Carr]] arbeitete nach [[Walt Disney]]s Tod nicht mehr für die Disney Studios, weshalb dies ihr letzter Film ist.


*Mehrere Szenen entliehen sich die Animation aus früheren Filmen, so unter anderem die Szene, in der Mowgli von den Wölfen begrüßt wird. Sie stammt aus ''[[Die Hexe und der Zauberer]]''.
*Mehrere Szenen entliehten sich die Animation aus früheren Filmen, so unter anderem die Szene, in der Mowgli von den Wölfen begrüßt wird. Sie stammt aus [[Die Hexe und der Zauberer]].


*Das Lied „Hör auf mich“ basiert auf einem für ''[[Mary Poppins]]'' geschriebenen, aber nicht genutzten Song namens „Land of Sand“.
*Das Lied "Hör auf mich" basiert auf einem für [[Mary Poppins]] geschriebenen, aber nicht genutzten Song namens "Land of Sand".


*Die Namen Balu, Baghira und Hathi sind die Hindu-Wörter für die jeweilige Tierart, denen die Figuren angehören (Bär, Panther und Elefant).
*Die Namen Balu, Baghira und Hathi sind die Hindu-Wörter für die jeweilige Tierart, denen die Figuren angehören (Bär, Panther und Elefant).


*''Das Dschungelbuch'' ist der letzte Film von [[Verna Felton]], die einen Tag vor [[Walt Disney]] starb.
*''Das Dschungelbuch'' ist der letzte Film von [[Verna Felton]], die einen Tag vor [[Walt Disney]] starb.
 
*Laut Caroline Balestier, Kiplings Witwe, wird Mowgli „Mau-glih“ und nicht „Mog-gli“ ausgesprochen. Sie hat Disney den Fehler nie verziehen.


*Der amerikanische und der deutsche Sprecher von Balu haben etwas gemeinsam: Sie sind Disney Stammsprecher. [[Phil Harris]] sprach nach Balu in ''Das Dschungelbuch'' noch Thomas O' Malley in ''[[Aristocats]]'' und Little John in ''[[Robin Hood]]''. [[Edgar Ott]] sprach in der deutschen Fassungen sämtliche von Harris' Rollen und zusätzlich noch Triton in ''[[Arielle, die Meerjungfrau]]'', Rattenzahn in ''[[Basil, der große Mäusedetektiv]]'' und Earl Sinclair in ''[[Die Dinos]]''.
*Laut Caroline Balestier, Kiplings Witwe, wird Mowgli "Mau-glih" und nicht "Mog-gli" ausgesprochen. Sie hat Disney den Fehler nie verziehen.
*''Das Dschungelbuch'' war die Vorlage für zwei Spin-off Tv Serien: ''[[Käpt’n Balu und seine tollkühne Crew]]'' und ''[[Die Dschungelbuchkids]]''.


*Dass sich die Affen unter King Louie der Jazz-Musik bedienen, hat viel Wirbel hervorgerufen: manche sahen darin eine (unbegründete) Anspielung auf alle Schwarzamerikaner, die sich wünschen, als „Menschen“ akzeptiert zu werden.
*Der amerikanische und der deutsche Sprecher von Balu haben etwas gemeinsam: Sie sind Disney Stammsprecher. [[Phil Harris]] sprach nach Balu in ''Das Dschungelbuch'' noch Thomas O' Malley in [[Aristocats]] und Little John in [[Robin Hood]]. [[Edgar Ott]] sprach in der deutschen fassungen sämtliche von Harris' Rollen und zusätzlich noch Triton in [[Arielle, die Meerjungfrau]], Rattenzahn in [[Basil]] und Earl Sinclair in [[Die Dinos]].


* Das Hotel ''Domicil Leidinger'' in Saarbrücken bietet ihren Gästen ein [[Dschungelbuch Hotelzimmer]] mit den Figuren des Films an. Es hat die Zimmernummer 506.
*''Das Dschungelbuch'' war die Vorlage für zwei Spin-off Tv Serien: [[Käpt'n Balu und seine tollkühne Crew]] und [[Die Dschungelbuchkids]].


{{Vorlage:Meisterwerk}}


[[Kategorie: Walt Disney Meisterwerk]]
[[Kategorie: Meisterwerk]]

Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Duckipedia von anderen Mitwirkenden bearbeitet, geändert oder gelöscht werden können. Reiche hier keine Texte ein, falls du nicht willst, dass diese ohne Einschränkung geändert werden können.

Du bestätigst hiermit auch, dass du diese Texte selbst geschrieben hast oder diese von einer gemeinfreien Quelle kopiert hast (weitere Einzelheiten unter Duckipedia:Urheberrechte). ÜBERTRAGE OHNE GENEHMIGUNG KEINE URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTEN INHALTE!

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Sonderzeichen: Ä ä Ö ö ß Ü ü | „“ ‚‘ | · × ² ³ ½ # * © |   [[]] | {{}} ~~~~

Folgende Vorlagen werden auf dieser Seite verwendet: