Bearbeiten von „Micky Maltese“

Zur Navigation springen Zur Suche springen

Du bearbeitest unangemeldet. Statt eines Benutzernamens wird deine IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet.

Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und veröffentliche dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.

Aktuelle Version Dein Text
Zeile 19: Zeile 19:
*[[Micky Maus]] (Micky Maltese – Corto Maltese)
*[[Micky Maus]] (Micky Maltese – Corto Maltese)
*[[Kater Karlo]] (Kapitän Katputin – Kapitän Rasputin)
*[[Kater Karlo]] (Kapitän Katputin – Kapitän Rasputin)
*[[Goofy]] (Goofytarao – Tarao und Cranio)
*[[Goofy]] (Goofytarao – Tarao)
*[[Plattnase]] (Der Mönch – Thomas Groovesnore)
*[[Plattnase]] (Der Mönch)
*[[Käpt'n Orang]] (Orangünter – Leutnant zur See Slütter)
*[[Käpt'n Orang]] (Orangünter)
*[[Minnie Maus]] (Minnidora Gruyère-Moore – Pandora Groovesnore)
*[[Minnie Maus]] (Minnidora Gruyère-Moore – Pandora Groovesnore)
*[[Kommissar Hunter]] (Admiral Basett-Moore – Rinald Groovesnore)
*[[Kommissar Hunter]] (Admiral Basett-Moore)
*Glatznik – Cranio
*Glatznik


==Handlung==
==Handlung==
Zeile 39: Zeile 39:
Nun will Katputin die Geiseln ins Meer werfen, doch Micky Maltese schreitet ein. Als Strafe muss er im Heizkeller arbeiten, wo er sich mit Goofytarao anfreundet.  
Nun will Katputin die Geiseln ins Meer werfen, doch Micky Maltese schreitet ein. Als Strafe muss er im Heizkeller arbeiten, wo er sich mit Goofytarao anfreundet.  


[[Datei:Maltese Orang.jpg|rechts|200px|thumb|Kapitän Orangünter (© Egmont Ehapa)]]
Ein wenig später erhält Katputin den Auftrag, sich mit dem U-Boot Kapitän Orangünter beim Fluss Mausik (Neubritannien im Bismark-Archipel) zu treffen. Der soll das erbeutete schwarze Salz dem Mönch überbringen. [[Datei:Maltese Orang.jpg|rechts|200px|thumb|Kapitän Orangünter (© Egmont Ehapa)]]
Ein wenig später erhält Katputin den Auftrag, sich mit dem U-Boot Kapitän Orangünter beim Fluss Mausik (Neubritannien im Bismark-Archipel) zu treffen. Der soll das erbeutete schwarze Salz dem Mönch überbringen.  


Micky Maltese, Goofytarao und Minnidora reisen jedoch mit dem Boot von Katputin separat weiter, da der befürchtet, Orangünter würde die Geisel Minnidora für seine eigenen Zwecke missbrauchen.  
Micky Maltese, Goofytarao und Minnidora reisen jedoch mit dem Boot von Katputin separat weiter, da der befürchtet, Orangünter würde die Geisel Minnidora für seine eigenen Zwecke missbrauchen.  
Zeile 48: Zeile 47:
Orangünter bringt die Ladung und die Gefangenen zum Mönch auf die Insel Escondida in der Tasmanischen See unmittelbar vor Neu Mausland (Neuseeland). Der Mönch verzeiht Katputin aber seine Taten und erkennt, welche Geisel er tatsächlich in seiner Gewalt hat. Die Nichte seines Erzfeindes Admiral Basset-Moore. Der wiederum beginnt nach seiner Nichte zu suchen.
Orangünter bringt die Ladung und die Gefangenen zum Mönch auf die Insel Escondida in der Tasmanischen See unmittelbar vor Neu Mausland (Neuseeland). Der Mönch verzeiht Katputin aber seine Taten und erkennt, welche Geisel er tatsächlich in seiner Gewalt hat. Die Nichte seines Erzfeindes Admiral Basset-Moore. Der wiederum beginnt nach seiner Nichte zu suchen.


[[Datei:Maltese Krake.jpg|links|200px|thumb|Krake (© Egmont Ehapa)]]
Micky Maltese und Minnidora freunden sich immer mehr an und erkunden mit einem Fahrzeug die Insel. Doch das Fahrzeug wurde von Katputin manipuliert und so stürzen sie eine Klippe hinab. Micky rettet Minnidora und bringt sie an den Strand, wo sie aber von einem Riesenkraken angegriffen werden. Goofytarao eilt herbei und spricht mit dem Riesenkraken, sodass dieser von seiner Beute ablässt. [[Datei:Maltese Krake.jpg|links|200px|thumb|Krake (© Egmont Ehapa)]]
Micky Maltese und Minnidora freunden sich immer mehr an und erkunden mit einem Fahrzeug die Insel. Doch das Fahrzeug wurde von Katputin manipuliert und so stürzen sie eine Klippe hinab. Micky rettet Minnidora und bringt sie an den Strand, wo sie aber von einem Riesenkraken angegriffen werden. Goofytarao eilt herbei und spricht mit dem Riesenkraken, sodass dieser von seiner Beute ablässt.  


Nun stellt Micky Maltese Katputin zur Rede, der offenbart, dass er den Platz des Mönchs einnehmen möchte.  
Nun stellt Micky Maltese Katputin zur Rede, der offenbart, dass er den Platz des Mönchs einnehmen möchte.  


[[Datei:Maltese Mönch.jpg|rechts|200px|thumb|Der Mönch entmächtigt sich Malteses (© Egmont Ehapa)]]
Micky Maltese spricht mit dem Mönch an einer Klippe und fordert von ihm das schwarze Salz, von dem er weiß, dass es sich dabei um Gold handelt und Minnidora. Doch der stößt Micky die Klippen hinunter wo ihn der Krake wieder zu fassen bekommt und scheinbar verspeist. [[Datei:Maltese Mönch.jpg|rechts|200px|thumb|Der Mönch entmächtigt sich Malteses (© Egmont Ehapa)]]
Micky Maltese spricht mit dem Mönch an einer Klippe und fordert von ihm das schwarze Salz, von dem er weiß, dass es sich dabei um Gold handelt und Minnidora. Doch der stößt Micky die Klippen hinunter wo ihn der Krake wieder zu fassen bekommt und scheinbar verspeist.  


Goofytarao nimmt Minnidora mit und flieht mit einem kleinen Schiff von der Insel. Wenig später wird sie von ihrem Onkel Admiral Adam Basett-Moore gerettet. In der Zwischenzeit erhalten der Mönch, Katputin und Orangünter jeweils eine Nachricht, in der sie gegeneinander aufgestachelt werden. Das führt dazu, dass Katputin versucht den Mönch auszuschalten, der wiederum ihn ausschaltet. Zeitgleich explodiert eine Bombe auf Orangünters Schiff. Durch die Rauchsäule wird die Marine über den Standort der Halunken informiert. Micky Maltese, der seinen Tod nur fingiert hat und mit dem Kraken ein Abkommen hatte, stellt den völlig überraschten Mönch zur Rede. Der Mönch zieht im Zweikampf den Kürzeren und wird von Maltese niedergestreckt.  
Goofytarao nimmt Minnidora mit und flieht mit einem kleinen Schiff von der Insel. Wenig später wird sie von ihrem Onkel Admiral Adam Basett-Moore gerettet. In der Zwischenzeit erhalten der Mönch, Katputin und Orangünter jeweils eine Nachricht, in der sie gegeneinander aufgestachelt werden. Das führt dazu, dass Katputin versucht den Mönch auszuschalten, der wiederum ihn ausschaltet. Zeitgleich explodiert eine Bombe auf Orangünters Schiff. Durch die Rauchsäule wird die Marine über den Standort der Halunken informiert. Micky Maltese, der seinen Tod nur fingiert hat und mit dem Kraken ein Abkommen hatte, stellt den völlig überraschten Mönch zur Rede. Der Mönch zieht im Zweikampf den Kürzeren und wird von Maltese niedergestreckt.  
Zeile 67: Zeile 64:


==Hintergrund und Entstehungsgeschichte==
==Hintergrund und Entstehungsgeschichte==
Anlässlich des 50-jährigen Jubiläums (1967) des in Italien äußerst populären Comics „Corto Maltese“ von Hugo Pratt, hat der italienische [[Panini]]-Verlag eine Hommage in Auftrag gegeben.  
Anlässlich des 50-jährigen Jubiläums (1967) des in Italien äußerst populären Comics „Corto Maltese“ von Hugo Pratt, hat der italienische Panini Verlag eine Hommage in Auftrag gegeben.  


Bruno Enna schreibt in einem zweiseitigen Artikel über die Geschichte, dass der Verlag an ihn herangetreten ist und er üblicherweise sehr rational an Literaturparodien herantritt, bei „Der Südseeballade“ nahmen die Gefühle jedoch Oberhand. Als Grund nennt Enna, dass die Ballade eine sehr wichtige Geschichte für ihn sei. Sein Bruder hatte einen Comic gegen die Südseeballade getauscht und dadurch die Geschichte mehrmals gelesen. Er schwärmt auch heute noch von Drama, Witz, Farce und dem Abenteuer. Mit der mittlerweile durch Flecken und Risse in die Jahre gekommen Ausgabe von 1979 hat er sich schließlich an die Arbeit gemacht und diese Geschichte für das Topolino adaptiert. Großartig findet er auch die Zusammenarbeit mit Giorgio Cavazzano, den er bereits als Kind verehrte und seine Geschichten im Topolino immer zuerst las. So ist Enna begeistert von der Zusammenarbeit mit Cavazzano und bezeichnet die Mäuseballade den Höhepunkt von Cavazzanos Schaffen. Er erklärt diese Geschichte als eine ehrliche, leidenschaftliche Hommage an die Geschichte aller Geschichten und an die beiden Großmeister Pratt und Cavazzano. Seine Ausgabe aus dem Jahr 1979 wird nun weitergereicht, zuerst von Bruder zu Bruder und nun von Vater an den Sohn.<ref>[[Bruno Enna]] ([[Uli Pröfrock]], [[Myriam Alfano]] (Übers.)): Micky Maltese – Eine Mäuseballade. Egmont Verlagsgesellschaften mbH, Berlin 2019: S. 86–87.</ref>
Bruno Enna schreibt in einem zweiseitigen Artikel über die Geschichte, dass der Verlag an ihn herangetreten ist und er üblicherweise sehr rational an Literaturparodien herantritt, bei „Der Südseeballade“ nahmen die Gefühle jedoch Oberhand. Als Grund nennt Enna, dass die Ballade eine sehr wichtige Geschichte für ihn sei. Sein Bruder hatte einen Comic gegen die Südseeballade getauscht und dadurch die Geschichte mehrmals gelesen. Er schwärmt auch heute noch von Drama, Witz, Farce und dem Abenteuer. Mit der mittlerweile durch Flecken und Risse in die Jahre gekommen Ausgabe von 1979 hat er sich schließlich an die Arbeit gemacht und diese Geschichte für das Topolino adaptiert. Großartig findet er auch die Zusammenarbeit mit Giorgio Cavazzano, den er bereits als Kind verehrte und seine Geschichten im Topolino immer zuerst las. So ist Enna begeistert von der Zusammenarbeit mit Cavazzano und bezeichnet die Mäuseballade den Höhepunkt von Cavazzanos Schaffen. Er erklärt diese Geschichte als eine ehrliche, leidenschaftliche Hommage an die Geschichte aller Geschichten und an die beiden Großmeister Pratt und Cavazzano. Seine Ausgabe aus dem Jahr 1979 wird nun weitergereicht, zuerst von Bruder zu Bruder und nun von Vater an den Sohn.<ref>[[Bruno Enna]] ([[Uli Pröfrock]], [[Myriam Alfano]] (Übers.)): Micky Maltese – Eine Mäuseballade. Egmont Verlagsgesellschaften mbH, Berlin 2019: S. 86–87.</ref>
Zeile 81: Zeile 78:
Zur Zusammenarbeit mit Cavazzano meint Zemolin, dass sie hundertprozentig zusammenarbeiten und gemeinsam entscheiden, wie das Endergebnis aussehen soll. Manchmal würde Cavazzano ihm die Gestaltung überlassen und gibt dann nur den letzten Schliff, dunkelt nach. Das Endergebnis ist für Zemolin einfach großartig.  
Zur Zusammenarbeit mit Cavazzano meint Zemolin, dass sie hundertprozentig zusammenarbeiten und gemeinsam entscheiden, wie das Endergebnis aussehen soll. Manchmal würde Cavazzano ihm die Gestaltung überlassen und gibt dann nur den letzten Schliff, dunkelt nach. Das Endergebnis ist für Zemolin einfach großartig.  


[[Datei:Maltese Hütte.jpg|links|thumb|Prügelszene (© Egmont Ehapa)]]
Die Szene in der sich Katputin und Micky Maltese prügeln hat quasi sechs identische Einstellungen. Cavazzano hat jedes Panel minutiös abgepaust, was dazu führen soll, dass die Lebendigkeit verloren geht. Zemolin hat einen Monat lang immer und immer wieder an dieser Stelle gearbeitet, um die Frische zu bewahren. Als [[Tuscher]] hätte man auf viele Kleinigkeiten zu achten, wie etwa Goofys Wickelrock. [[Datei:Maltese Hütte.jpg|links|thumb|Prügelszene (© Egmont Ehapa)]]
Die Szene in der sich Katputin und Micky Maltese prügeln hat quasi sechs identische Einstellungen. Cavazzano hat jedes Panel minutiös abgepaust, was dazu führen soll, dass die Lebendigkeit verloren geht. Zemolin hat einen Monat lang immer und immer wieder an dieser Stelle gearbeitet, um die Frische zu bewahren. Als [[Tuscher]] hätte man auf viele Kleinigkeiten zu achten, wie etwa Goofys Wickelrock.  


Zemolin meint, dass bei Micky Maltese Cavazzanos Zeichnungen teilweise anders aussehen als üblicherweise. So sehen die Möwen anders aus und die Schiffe haben lange Striche. Daher liegt er nachts oft wach und macht sich Sorgen. Bleistift könne man immer korrigieren, bei Tusche kann man nichts mehr ändern. Beim Versuch perfekt zu arbeiten passieren natürlich Fehler. Die Ureinwohner mit ihren Frisuren und Federn, das Gras, der Dschungel und der Wald gehören für ihn zu den schwierigsten Sujets überhaupt beim Tuschen. Cavazzanos Art diese zu zeichnen sei für ihn einzigartig.  
Zemolin meint, dass bei Micky Maltese Cavazzanos Zeichnungen teilweise anders aussehen als üblicherweise. So sehen die Möwen anders aus und die Schiffe haben lange Striche. Daher liegt er nachts oft wach und macht sich Sorgen. Bleistift könne man immer korrigieren, bei Tusche kann man nichts mehr ändern. Beim Versuch perfekt zu arbeiten passieren natürlich Fehler. Die Ureinwohner mit ihren Frisuren und Federn, das Gras, der Dschungel und der Wald gehören für ihn zu den schwierigsten Sujets überhaupt beim Tuschen. Cavazzanos Art diese zu zeichnen sei für ihn einzigartig.  
Zeile 99: Zeile 95:
==Gegenüberstellung Original versus Hommage==
==Gegenüberstellung Original versus Hommage==
[[Datei:Maltese Gegenüberstellung.jpg|right|thumb|Gegenüberstellung (© Egmont Ehapa)]]
[[Datei:Maltese Gegenüberstellung.jpg|right|thumb|Gegenüberstellung (© Egmont Ehapa)]]
Wie schon von Zemolin angesprochen, unterscheidet sich Pratts Stil stark zu den von Disney-Künstlern. Was aber auch daran liegt, dass Pratt Menschen zeichnet und keine amorphen Figuren wie es bei Disney üblich ist. So ist Kapitän Rasputin im Original vollbärtig und trägt langes ungepflegtes Haar. Bei den Farben variiert Pratt zwischen einem Sepia- und einem kühlen Blauton. Schon bei den ersten Panels wird der Unterschied deutlich, da Pratt anders als es bei Disney üblich ist, die Einheimischen von Fidschi und Maori mit dunkler Haut darstellen konnte. Auch andere politische [[Zensur]]en sind bei Pratts Zeichnungen aus den 1960er-Jahren noch kein Thema. So durften Maltese und Rasputin in den Zeichnungen noch Tabak konsumieren und Rasputin massakriert, im Gegensatz zu der Disney-Version, die Besatzung des gekaperten Schiffs. Auch in weiterer Folge kommen Personen zu Schaden, so wird Leutnant Slütter von Rinald Groovesnore wegen Kriegsverbrechen hingerichtet. Sämtliche angesprochenen Themen sind bei Disney verboten und dürfen daher nicht dargestellt werden. Neben vielen Parallelen und fast identischen Panels weicht die Hommage an anderer Stelle wieder stark von der Vorlage ab. Die wesentlichen Abweichungen sind:
*Die Geschichte beginnt früher, so wird gezeigt wie Cain und Pandora von Rasputin aufgegriffen werden.
*Die Figur des Cousins von Pandora, Cain, kommt in der Hommage nicht vor.
*Die Besatzung des niederländischen Frachters wird von Rasputin hingerichtet.
*Tarao (Maori) und Corto Maltese lernen sich nicht im Heizraum kennen, sondern freunden sich erst später an.
*Leutnant Slütter ist zuerst auf einem deutschen Kriegsschiff und erhält von seinem Admiral erst später das Kommando über ein U-Boot.
*Der Einheimische Cranio (Fidschi) hat eine tragendere Rolle als bei Micky Maltese. Goofytarao vereint in der Disney-Version die Rolle von drei Figuren. Neben Tarao und Cranio auch noch die eines weiteren Einheimischen auf La Escondida.
*Bei Corto Maltese handelt es sich nicht um schwarzes Salz bzw. Gold, sondern die wertvolle Fracht ist Kohle, die im bevorstehenden Krieg besonders wichtig ist.
*Die Nationen werden namentlich genannt, so stehen sich das Deutsche Reich, Großbritannien, Neuseeland, Australien und japanische Soldaten gegenüber.
*Nach dem Schiffbruch wird nicht Pandora von Tarao gefunden, sondern Cain wird von Tarao gefunden. Maltese und Pandora verstecken sich in einer Höhle, wo Pandora Corto Maltese anschießt. Durch den Schuss werden die Einheimischen auf sie aufmerksam.
*Nicht Tarao verkleidet sich als Kannibale, sondern Cranio und rettet so Pandora, Cain, Tarao und Corto Maltese.
*Bei der anschließenden Flucht auf dem Schiff, werden die Einheimischen nicht durch ein U-Boot verjagt, sondern durch Schusswaffen niedergestreckt.
*Pandora hegt weniger starke Gefühle für Corto Maltese als in der Literaturadaption.
*Leutnant Slütter ist ein Ehrenmann und stellt sich schützend vor Cain und Pandora, als Rasputin das Leben von Cain bedroht.
*Der Unfall mit dem Fahrzeug, als Pandora und Corto Maltese die Klippen hinabstürzen, wird nicht von Rasputin verursacht. Cain ist es, der auf den Fahrer schießt, ihn ermordet und so den Unfall verursacht.
*Der Krake, der Maltese angreift, ist nicht zur Gänze zu sehen, nur ein Tentakel. Der Krake wird im Gegensatz zur Adaption getötet. Dafür muss Maltese sich noch mit einer gigantischen Muschel und einem Hai herumschlagen, bevor er von einem anderen Einheimischen, nicht Tarao, gerettet wird.
*Nicht der Mönch streckt Rasputin am Strand nieder, sondern Corto Maltese.
*Der Mönch stößt Corto Maltese die Klippen hinab, weil er Angst hat, er könne sich bei Pandora einschmeicheln. Nicht Erpressung ist der Grund, sondern blanke Eifersucht.
*Maltese wird von Cranio gerettet, nicht von Tarao.
*Cranio wird von Rasputin erschossen.
*Die Japaner versuchen die Insel einzunehmen, später auch die Neuseeländer/Australier.
*Leutnant Slütter wird vom Mönch angeschossen und von Corto Maltese gerettet.
*Das U-Boot wird nicht zerstört, sondern Leutnant Slütter lässt das Schiff „Victoria“ explodieren. Diese Szene wird nur angedeutet und nicht direkt gezeigt.
*Slütter freundet sich mit Maltese an und kann das Herz von Pandora gewinnen, kurz bevor der Leutnant zur See wegen Kriegsverbrechen hingerichtet wird.
*Rasputin versucht Corto Maltese und einen japanischen Piraten/Offizier davon zu überzeugen, das Gold des Mönches zu stehlen und unter sich aufzuteilen. Jedoch wird das Gold nie gezeigt und der Aufenthaltsort ist unbekannt.
*Es stellt sich heraus, dass es sich beim Mönch um Thomas Groovesnore, dem Vater von Pandora, handelt. Der legte einst ein Feuer und ist für den Tod einiger Familienmitglieder verantwortlich.
*Maltese erpresst Rinald Groovesnore mit dem Wissen über den Mönch, um sich so für den Tod von Slütter zu rächen. Durch diese Erpressung wird Rasputin frei gelassen.
*Der Mönch verschwindet und ward nicht mehr gesehen.<ref> Hugo Pratt (2018). Corto Maltese – Südseeballade (4 Ausg.). (R. Rebiersch, Übers.) Hamburg: Schreiber & Leser. S. 35-197</ref>
Die vierreihige Originalgeschichte hat in etwa 160 Seiten und ist damit doppelt so lange wie die Adaption. Dadurch können natürlich einige Handlungsstränge detaillierter erzählt werden, was man besonders am Ende merkt. Die Atmosphäre ist dichter als bei der Cavazzano-Version; die Darstellung von Gewalt ist, der Epoche in der die Geschichte spielt entsprechend, expliziter. Die Originalversion spielt auf den Ersten Weltkrieg und auf die Konflikte im Pazifik an. So ist auch Kohle ein wertvolles Gut, was auch mehr Sinn macht als bemaltes Gold. Auch das Verwandtschaftsverhältnis zwischen den Groovesnores und dem Mönch ist plausibler als die Beweggründe in der Adaption.
Die bei Schreiber & Leser erhältliche „Corto Maltese – Südseeballade“ enthält neben der Geschichte auch eine ausführliche Einleitung und Erläuterung von Umberto Eco. Dazu erklärt Pratt in einem kurzen Vorwort, dass er selbst von dem Buch „Die blaue Lagune“ von Henry de Vere Stacpoole inspiriert worden sei. So sind zwei Jugendliche der Dreh- und Angelpunkt der Geschichte. Dazu enthält das Buch viele Originalkarten, Zeichnungen und Darstellung von Eingeborenen, Schiffen, Uniformen und sogar Krabben, was die Welt von Corto Maltese ein Stück realer werden lässt.<ref> Hugo Pratt (2018). Corto Maltese – Südseeballade (4 Ausg.). (R. Rebiersch, Übers.) Hamburg: Schreiber & Leser. S. 4-34</ref>


==Trivia==
==Trivia==
Zeile 138: Zeile 101:


== Veröffentlichungen ==
== Veröffentlichungen ==
[[Datei:Limitierung.jpg|right|100px|thumb|Limitierung (© Egmont Ehapa)]]
*[[Micky Maltese – Eine Mäuseballade]] (2019) – Limitierte Auflage von 999 Exemplaren und 99 Künstlerexemplaren.
*[[Micky Maltese – Eine Mäuseballade]] (2019) – Limitierte Auflage von 999 Exemplaren und 99 Künstlerexemplaren.
*[[Micky Maltese – Eine Mäuseballade]] (2021) – Neuauflage im kleineren Format und ohne Zusatzmaterial.


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 151: Zeile 112:
==Einzelnachweise==
==Einzelnachweise==
<references/>
<references/>
{{Lesenswerter Artikel}}


[[Kategorie:Comicgeschichte]]
[[Kategorie:Comicgeschichte]]

Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Duckipedia von anderen Mitwirkenden bearbeitet, geändert oder gelöscht werden können. Reiche hier keine Texte ein, falls du nicht willst, dass diese ohne Einschränkung geändert werden können.

Du bestätigst hiermit auch, dass du diese Texte selbst geschrieben hast oder diese von einer gemeinfreien Quelle kopiert hast (weitere Einzelheiten unter Duckipedia:Urheberrechte). ÜBERTRAGE OHNE GENEHMIGUNG KEINE URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTEN INHALTE!

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Sonderzeichen: Ä ä Ö ö ß Ü ü | „“ ‚‘ | · × ² ³ ½ # * © | &nbsp; [[]] | {{}} ~~~~

Folgende Vorlagen werden auf dieser Seite verwendet: