Bearbeiten von „Phantom-Saga“
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Du bearbeitest unangemeldet. Statt eines Benutzernamens wird deine IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und veröffentliche dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 139: | Zeile 139: | ||
== Rezeption == | == Rezeption == | ||
[[Datei:Phantom-Saga Teaser.jpeg|thumb|250px|rechts|Italienischer Teaser zur Reihe (© Panini)]] | [[Datei:Phantom-Saga Teaser.jpeg|thumb|250px|rechts|Italienischer Teaser zur Reihe (© Panini)]] | ||
In Italien wurden die Geschichten größtenteils sehr gut rezipiert, vor allem der dritte Teil wurde von vielen Lesern gelobt. Allerdings gab es auch Kritik, so empfanden viele den ersten Teil als enttäuschend, weil er sich schließlich nur als eine Art großer Prolog herausstellte. Allgemein kritisieren einige Fans auch, dass die Geschichten nicht wirklich in sich abgeschlossen sind und daher nie zu einem wirklichen Ende kommen und dass die wahre Begegnung zwischen Micky und dem Phantom immer wieder aufgeschoben wird | In Italien wurden die Geschichten größtenteils sehr gut rezipiert, vor allem der dritte Teil wurde von vielen Lesern gelobt. Allerdings gab es auch Kritik, so empfanden viele den ersten Teil als enttäuschend, weil er sich schließlich nur als eine Art großer Prolog herausstellte. Allgemein kritisieren einige Fans auch, dass die Geschichten nicht wirklich in sich abgeschlossen sind und daher nie zu einem wirklichen Ende kommen und dass die wahre Begegnung zwischen Micky und dem Phantom immer wieder aufgeschoben wird. | ||
Im deutschsprachigen Raum erschienen alle drei Teile, die in der Regel noch besser als in Italien aufgenommen wurden (was auch daran liegen könnte, dass den deutschen Lesern von Anfang an bewusst war, dass es sich lediglich um den Auftakt zu einer ganzen Serie von Geschichten handelt). Gelobt werden sowohl die Erzählweise, die durch ihren guten Aufbaue, die Dichte und vor allem die Suggestivität auffällt, als auch Castys düstere und atmosphärische Zeichnungen. | Im deutschsprachigen Raum erschienen alle drei Teile, die in der Regel noch besser als in Italien aufgenommen wurden (was auch daran liegen könnte, dass den deutschen Lesern von Anfang an bewusst war, dass es sich lediglich um den Auftakt zu einer ganzen Serie von Geschichten handelt). Gelobt werden sowohl die Erzählweise, die durch ihren guten Aufbaue, die Dichte und vor allem die Suggestivität auffällt, als auch Castys düstere und atmosphärische Zeichnungen. |