Escravos de jó
Escravos de jó ist ein Filmsong aus Saludos Amigos (1943). In dem Zeichentrickfilm wird er während der Sequenz, in der der Erzähler den brasilianischen Karneval erklärt, gesungen.
Text[Bearbeiten]
Escravos de Jó (Slaves of Job)
Jogavam Caxangá (Played Caxangá)
Tira, põe, deixa Zé Pereira ficar (Take it out, put it in, let Zé Pereira stay)
Guerreiros com guerreiros fazem Zig Zig Zá (Warriors with warriors do Zig Zig Zá)
Guerreiros com guerreiros fazem Zig Zig Zá
Einige Zeilen wurden gelöscht, in denen Donald ein brasilianisches Karnevalsspiel mit Goofy und Jose Carioca spielt: Down in Brazil, there's a singsong game they play
When you hear this tune, it haunts you night and day
Just play it once and I'm sure that you will find
This quaint melody will linger in your mind
Down in Brazil, there's a wacky game they play
Click clack, over and back, you hear it night and day
Round and around, if you miss it, you're to blame
Click clack, over and back, that's the matchbox game
Hintergrund und Auftritte in anderen Medien[Bearbeiten]
Das Lied (abgesehen von den entfernten Zeilen) ist ein traditionelles brasilianisches Volkslied, das meist beim Spielen eines dort bekannten Spiels gehört wird: Eine Gruppe von Menschen sitzt in einem Kreis und eine Streichholzschachtel wird im Takt der Musik herumgegeben. Das Lied ist auch im Cartoon Pluto's Blue Note gehört, als Pluto eine Musikbox mit seinem Schwanz betätigt.
Trivia[Bearbeiten]
- Die gelöschte Szene wurde von Wilfred Jackson produziert