Constanze Maier: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Constanze Maier''' (* 7. Januar 1984) übersetzt seit 2006 [[The Walt Disney Company|Disney]]-Geschichten für den deutschen Lizenzinhaber [[Ehapa|Egmont Ehapa]]. Ihre erste veröffentlichte Übersetzung war die Geschichte „Gedächtnislücken“ in [[MM]] 38/2006. Sie ist gelernte Fremdsprachenkorrespondentin und macht derzeit eine Ausbildung zur Übersetzerin am Fremdspracheninstitut in München, wo sie auch lebt. | '''Constanze Maier''' (* 7. Januar 1984) übersetzt seit 2006 [[The Walt Disney Company|Disney]]-Geschichten für den deutschen Lizenzinhaber [[Ehapa|Egmont Ehapa]]. Ihre erste veröffentlichte Übersetzung war die Geschichte „Gedächtnislücken“ in [[MM]] 38/2006. Sie ist gelernte Fremdsprachenkorrespondentin und macht derzeit eine Ausbildung zur Übersetzerin am Fremdspracheninstitut in München, wo sie auch lebt. | ||
* Ein Interview mit ihr ist unter [[Constanze Maier/Interview]] zu finden und wurde im deutschen Internet-Journal | * Ein Interview mit ihr ist unter [[Constanze Maier/Interview]] zu finden und wurde im deutschen Internet-Journal [[Bertel-Express|Bertel Express Nr. 1]] veröffentlicht. | ||
== Weblinks == | == Weblinks == |
Version vom 5. Mai 2019, 23:51 Uhr
Constanze Maier (* 7. Januar 1984) übersetzt seit 2006 Disney-Geschichten für den deutschen Lizenzinhaber Egmont Ehapa. Ihre erste veröffentlichte Übersetzung war die Geschichte „Gedächtnislücken“ in MM 38/2006. Sie ist gelernte Fremdsprachenkorrespondentin und macht derzeit eine Ausbildung zur Übersetzerin am Fremdspracheninstitut in München, wo sie auch lebt.
- Ein Interview mit ihr ist unter Constanze Maier/Interview zu finden und wurde im deutschen Internet-Journal Bertel Express Nr. 1 veröffentlicht.
Weblinks
- Constanze Maiers Steckbrief beim DCF