Bearbeiten von „Wortspiel“

Zur Navigation springen Zur Suche springen

Du bearbeitest unangemeldet. Statt eines Benutzernamens wird deine IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet.

Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und veröffentliche dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.

Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
'''Wortspiele''' sind von jeher ein Element von [[The Walt Disney Company|Disney]]filmen, -[[comic]]s und -[[Liste aller Computer- und Videospiele|Videospielen]].
'''Wortspiele''' sind von jeher ein Element von [[Disney]]filmen, -[[comic]]s und -[[Liste aller Computer- und Videospiele|Videospielen]].


==Alliterationen==
==Alliterationen==
Zeile 14: Zeile 14:
*'''M'''innie '''M'''aus
*'''M'''innie '''M'''aus
*'''D'''aisy '''D'''uck
*'''D'''aisy '''D'''uck
Alliterationen wurden auch ab 2003 als Aufschrift des [[Donald Duck Sonderheft]]s verwendet, um eine Verbindung zwischen dem Titelmotiv und den Comics im Heft zu schaffen, zum Beispiel „Dicke Dinger von Romano Scarpa, Giorgio Cavazzano und Carl Barks“ auf dem [[TGDDSH 192]]. Seit 2011 werden sie nur noch selten verwendet.


==Ananyme==
==Ananyme==
Ananyme sind Umkehrungen von Wörtern. Auch sie werden gern in Filmen und Comics verwendet.  
Ananyme sind Umkehrungen von Wörtern. Auch sie werden gern in Filmen und Comics verwendet.


''Beispiele:''
''Beispiele:''
*[[Yen Sid]] (aus ''[[Fantasia]]''), Ananym zu „Disney“
*[[Yen Sid]] (aus ''[[Fantasia]]''), Ananym zu „Disney“
*Retlaw Yensid (aus ''[[Kampf der Galaxien]]''), Ananym zu „Walter Disney“
*Retlaw Yensid (aus ''[[Kampf der Galaxien]]''), Ananym zu „Walter Disney“
Im Abspann des Spielfilms ''[[Robin Crusoe, der Amazonenhäuptling]]'' wird Walt Disney, der als Autor beteiligt war, unter dem Pseudonym „Retlaw Yensid“ genannt.<ref>[https://d23.com/a-to-z/yensid-retlaw/ Yensid, Retlaw],d23.com</ref>


==Anagramm==
==Anagramm==
Bei einem Anagramm entsteht durch Umstellung von Buchstaben oder Silben innerhalb eines Wortes ein neues Wort. Besonders bei Figuren innerhalb der ''[[Kingdom Hearts (Reihe)|Kingdom Hearts]]''-Reihe wird dieses Stilmittel gern verwendet.
Bei einem Anagramm entsteht durch Umstellung von Buchstaben oder Silben innerhalb eines Wortes ein neues Wort. Besonders bei Figuren innerhalb der ''[[Kingdom Hearts (Reihe)|Kingdom Hearts]]''-Reihe wird dieses Stilmittel gern verwendet.
''Beispiele:''
''Beispiele:''
*[[Eraqus]] (aus „Square“)
*Eraqus (aus „Square“)
*[[Xehanort]] (aus „No Heart“ oder „Another x“)
*[[Xehanort]] (aus „No Heart“ oder „Another x“)


==Akronyme und Apronyme==
==Apronyme==
Akronyme sind Abkürzungen, wobei aus verschiedenen Wörtern Buchstaben herausgenommen und zu einem neuen Wort zusammengefügt werden.
Apronyme sind Abkürzungen, die ein vorhandenes Wort bilden. Die [[Oberstwaldmeister]] des [[Fähnlein Fieselschweif]]s haben traditionell je nach Rang und Aufgabe einen apronymischen Titel.
 
Ein Spezialfall der Akronyme sind Apronyme. Hierbei werden buchstaben herausgenommen, die bei Zusammenfügung ein bereits  vorhandenes Wort bilden. Die [[Oberstwaldmeister]] des [[Fähnlein Fieselschweif]]s haben traditionell je nach Rang und Aufgabe einen apronymischen Titel.


''Beispiele:''
''Beispiele:''
Zeile 41: Zeile 35:
*''„'''L'''eitender '''A'''usflugs- '''u'''nd '''B'''aumexperte“'' (Micky Maus Magazin), ergibt '''L'''.'''A'''.'''U'''.'''B'''.
*''„'''L'''eitender '''A'''usflugs- '''u'''nd '''B'''aumexperte“'' (Micky Maus Magazin), ergibt '''L'''.'''A'''.'''U'''.'''B'''.


Diese Tradition wurde von verschiedenen Fanorganisationen übernommen, so gibt es [[D.O.N.A.L.D.]], [[F.I.E.S.E.L.S.C.H.W.E.I.F.]], [[Inducks|I.N.D.U.C.K.S.]] und [[F.A.B.I.U.S.|F.A.B.I.U.S]].
Diese Tradition wurde von verschiedenen Fanorganisationen übernommen, so gibt es [[D.O.N.A.L.D.]], [[Inducks|I.N.D.U.C.K.S.]] und [[F.A.B.I.U.S.|F.A.B.I.U.S]].


Außerdem ist der Name des Magazins [[W.i.t.c.h.]] ein Apronym.
Außerdem ist der Name des Magazins [[W.i.t.c.h.]] ein Apronym.
Zeile 48: Zeile 42:
Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt sind Namen bekannter Personen oder Dinge, z. B. Filme, Videospiele, etc., bei denen einzelne Buchstaben getauscht (z. B. der Anfangsbuchstabe des Vor- mit dem Anfangsbuchstaben des Nachnamens) oder hinzugefügt werden.  
Anspielungen an berühmte Persönlichkeiten oder Anderes aus der realen Welt sind Namen bekannter Personen oder Dinge, z. B. Filme, Videospiele, etc., bei denen einzelne Buchstaben getauscht (z. B. der Anfangsbuchstabe des Vor- mit dem Anfangsbuchstaben des Nachnamens) oder hinzugefügt werden.  


'''Beispiele'''
''Beispiele''
* Angela Ferkel (Angela Merkel); ''„Eine glückliche Fügung“'', [[DDSH 239]]
* Angela Ferkel (Angela Merkel); ''„Eine glückliche Fügung“'', [[DDSH 239]]
* Gill Bates (Bill Gates); ''„Cyberzauber“'', [[MM]] 01/2002
* Perry Hotter (Harry Potter); ''„Hexenwettstreit“'', MM 44/2014
* Perry Hotter (Harry Potter); ''„Hexenwettstreit“'', MM 44/2014
* Schluck die Kroethe (Fack ju Göthe); ''„Kino-Chaos“'', MM 15/2014
* Schluck die Kroethe (Fack ju Göthe); ''„Kino-Chaos“'', MM 15/2014
* Dayo ([[Yoda]]); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015  
* Dayo ([[Yoda]]); ''Harte Schule'', MM 12/2015  
* R3D3 (R2D2); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* R3D3 (R2D2); ''Harte Schule'', MM 12/2015
* C2PO (C3PO); ''„Harte Schule”'', MM 12/2015
* C2PO (C3PO); ''Harte Schule'', MM 12/2015
* Deyi-Ritter (Jedi-Ritter); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* Deyi-Ritter (Jedi-Ritter); ''Harte Schule'', MM 12/2015
* Lord Fadder (Darth Vader); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* Lord Fadder (Darth Vader); ''Harte Schule'', MM 12/2015
* ESDS (Fernsehshow „DSDS“); ''„Harte Schule“'', MM 12/2015
* ESDS (Fernsehshow „DSDS“); ''Harte Schule'', MM 12/2015
* Gurkiola (Pep Guardiola); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 1'', MM 32/2015
* Gurkiola (Pep Guardiola); ''1. FC Entenhausen in der Bundesliga – Teil 1'', MM 32/2015
* Popo (Pepe); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 2'', MM 33/2015
* Popo (Pepe); ''1. FC Entenhausen in der Bundesliga – Teil 2'', MM 33/2015
* Moritz Teuer (Manuel Neuer); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3'', MM 34/2015
* Moritz Teuer (Manuel Neuer); ''1. FC Entenhausen in der Bundesliga – Teil 3'', MM 34/2015
* Sepp Blubber (Sepp Blatter); ''„1. FC Entenhausen in der Bundesliga“ – Teil 3'', MM 34/2015
* Sepp Blubber (Sepp Blatter); ''1. FC Entenhausen in der Bundesliga – Teil 3'', MM 34/2015


* [[Indiana Goof]] ([[Indiana Jones]])
* Indiana Goof ([[Indiana Jones]])


=== Siehe auch ===
=== Siehe auch ===


*[[Duckifizieren]]
*[[Anspielungen in Comics]]


==Witz-Namen==
==Witz-Namen==
Zeile 76: Zeile 69:
*Guggwegda („Guck weg da“ – aus: „Die magische Statue“, MM 44/2002 und MM 45/2002)
*Guggwegda („Guck weg da“ – aus: „Die magische Statue“, MM 44/2002 und MM 45/2002)
*[[Vidugugsch Vegdrdreg]] („Wie du guckst, weg der Dreck“)
*[[Vidugugsch Vegdrdreg]] („Wie du guckst, weg der Dreck“)
*Ollieyanstan („Oli and Stan“, also Stan Laurel und Oliver Hardy) und Derpendja („Der pennt ja!“) (aus: „[[Expedition nach Shambala]]“)


==Weitere Wortspiele==
==Weitere Wortspiele==
Gewissermaßen als [[wikipedia:de:Running_Gag|Running Gag]] werden Neuigkeiten der Aktien- und Börsenkurse [[Dagobert Duck|Dagobert]] immer als Wortspiel überbracht. Besonders, wenn [[Gundel Gaukeley]] mal wieder den [[Glückszehner]] in ihren Besitz gebracht hat, gehen schon mal die Flößerei-Aktien den Bach herunter usw.
Gewissermaßen als [[wikipedia:de:Running_Gag|Running Gag]] werden Neuigkeiten der Aktien- und Börsenkurse [[Dagobert Duck|Dagobert]] immer als Wortspiel überbracht. Besonders, wenn [[Gundel Gaukeley]] mal wieder den [[Glückszehner]] in ihren Besitz gebracht hat, gehen schonmal die Flößerei-Aktien den Bach herunter usw.


''Beispiel:''
''Beispiel:''
*„Wie? Die Schiffbauaktien sinken? Verkaufen! Was? Luftballons? Kaufen! Alles, was steigt, wird gekauft!“ („Freundschaft online“, [[LTB 277]])
*„Wie? Die Schiffbauaktien sinken? Verkaufen! Was? Luftballons? Kaufen! Alles, was steigt, wird gekauft!“ („Freundschaft online“, [[LTB 277]])
Des Weiteren reimt sich einer der Namen der Drillinge [[Tick, Trick und Track Duck]]. Dies wirkt nur dadurch, da sich Track mit Duck reimt. <br>
Auch der Name [[Franz Gans]] enthält einen Reim. <br>
Als [[Peter Daibenzeiher]] Don Rosas [[Stammbaum der Ducks (Don Rosa)|Stammbaum der Ducks]] übersetzte, trug er die drei gängigsten Vornamen von [[Dorette Duck]] (einer Alliteration) zusammen, die sich zufälligerweise untereinander reimten: Dorette Annette Lisette Duck.<br>
''Horace'', der englische Vorname von [[Rudi Ross]], klingt in der englischen Aussprache wie ''horse'', also ''Ross''.
== Einzelnachweise ==
<references/>


[[Kategorie:Comic]]
[[Kategorie:Comic]]
[[Kategorie:Leitartikel]]
[[Kategorie:Leitartikel]]

Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Duckipedia von anderen Mitwirkenden bearbeitet, geändert oder gelöscht werden können. Reiche hier keine Texte ein, falls du nicht willst, dass diese ohne Einschränkung geändert werden können.

Du bestätigst hiermit auch, dass du diese Texte selbst geschrieben hast oder diese von einer gemeinfreien Quelle kopiert hast (weitere Einzelheiten unter Duckipedia:Urheberrechte). ÜBERTRAGE OHNE GENEHMIGUNG KEINE URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTEN INHALTE!

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Sonderzeichen: Ä ä Ö ö ß Ü ü | „“ ‚‘ | · × ² ³ ½ # * © | &nbsp; [[]] | {{}} ~~~~