Meet Me Tonight On Main Street
Meet Me Tonight On Main Street ist ein Filmsong aus dem Independent-Film The Further Adventures of Walt's Frozen Head (2018). Er basiert auf dem Lied „Meet Me Tonight in Dreamland“, dessen Text von Beth Slater Whitson stammt und von Leo Friedman musikalisch untermalt wurde. Das entstandene Lied wurde 1909 publiziert.[1] Für The Further Adventures of Walt's Frozen Head fügte Benjamin Lancaster einen neuen Text hinzu, der als „Meet Me Tonight On Main Street“ von Jennafer Newberry gesungen und von David James Nielsen arrangiert wurde.
Im Film wird das Lied gespielt, als Peter, Molly und Walt einen gemeinsamen Tag in Walt Disney World verbringen. Walt sieht dabei den Park zum ersten Mal.
Text[Bearbeiten]
- Meet me this morning on Main Street
- Meet by the Center Street stalls
- I'll buy you a daisy corsage there,
- Prettiest one of all
- You can't be sad on Main Street
- You can't be grumpy or blue
- Meet me this morning
- At the Magic Kingdom
- Here all your dreams come true
- Meet me today at the castle
- We'll watch a bear jamboree
- Take a swan boat past the jungle
- Then dive deep down in the sea.
- If you had wings, you could join me
- Flying ov'r Olde London Towne
- Meet me at the castle,
- Walt Disney's castle,
- most magic place around.
- Meet me tonight at the Kingdom
- Meet at the old town square
- Meet me tonight at the Kingdom
- I will be waiting there
- Here all your wishes are granted
- Here all your dreams come true
- Meet me at the fire house
- Old red, brick fire house
- I'll leave a light on for you.
Hintergrund und Auftritte in anderen Medien[Bearbeiten]
Im Audiokommentar zum Film berichtet Benjamin Lancaster, wie er das Lied aussuchte und mit neuem Text versehen an seinen Filmkomponisten David James Nielsen gab. Dieser setzte den Liedtext mit Jennafer Newberry musikalisch um.[2]
Vergleich mit Original[Bearbeiten]
Das Lied basiert auf dem Refrain von „Meet Me Tonight in Dreamland“, der im Laufe des Liedes etwas abgewandelt wird. Die Strophen[3] von „Meet Me Tonight in Dreamland“ wurden bereits vorher bei der Coverversion von Judy Garland für das Farbfilm-Musical In the good old summer time (1949) ausgelassen[4] und werden seitdem selten verwendet.
Meet Me Tonight in Dreamland Text von Beth Slater Whitson |
Meet Me Tonight On Main Street Text von Benjamin Lancaster |
---|---|
Meet me tonight in dreamland, Under the silv'ry moon. Meet me tonight in dreamland, Where love's sweet roses bloom. Come with the love light gleaming In your dear eyes of blue. Meet me in dreamland, Sweet, dreamy dreamland, There let my dreams come true. |
Meet me this morning on Main Street Meet by the Center Street stalls I'll buy you a daisy corsage there, Prettiest one of all You can't be sad on Main Street You can't be grumpy or blue Meet me this morning At the Magic Kingdom Here all your dreams come true |
Bei „Meet Me Tonight in Dreamland“ handelt es sich eindeutig um ein Liebeslied, in dem beschrieben wird, wie im titelgebenden Traumland „das Liebeslicht“ des „silbernen Mondes“ auf die blühenden „süßen Rosen der Liebe“ und in den „lieben blauen Augen“ des Gegenübers schimmert. Diese Liebesbekundungen wurden für „Meet Me Tonight On Main Street“ erheblich reduziert, zu Beginn wird prominent eine Daisy Corsage, also ein Gänseblumen-Kettchen genannt. Eine Corsage wird auch bei förmlichen Anlässen wie Proms und Hochzeiten von Frauen getragen.[5]
Anspielungen[Bearbeiten]
Die fehlenden Liebesbekundungen wurden durch Disney-Referenzen ersetzt:
Die Main Street und ihre Läden werden bereits im Titel genannt.
Obwohl im Lied eindeutig vom Magic Kingdom die Rede ist, wird nicht dessen Slogan (The Most Magical Place On Earth) referiert, sondern der Slogan von Disneyland: „You can't be sad on Main Street, you can't be grumpy or blue“ (sinngemäß „Du kannst auf der Main Street nicht traurig sein, du kannst nicht mürrisch oder traurig sein“) umschreibt den Park als The Happiest Place On Earth.
Die Zeile „Here all your dreams come true“ findet sich in verschiedenen Fassungen in vielen Disneywerken, zum Beispiel im Walt-Disney-Zitat „Alle unsere Träume können wahr werden, wenn wir den Mut haben, sie zu verfolgen.“[6] Etwas älter ist die Verwendung im Cinderella-Lied „Ich hab ihn im Traum gesehen“:
- „No matter how your heart is grieving
- if you keep on believing.
- The dream that you wish will come true.“
In der deutschen Fassung des Liedes wurde die Stelle anders übersetzt:
- „Drum glaub ich, heut noch werd ich sehen,
- ich muss nur zu ihm gehen.
- Das Leben, es lacht mir dann zu.“
In der Mitte des Liedes werden viele Attraktionen ziemlich schnell hintereinander referiert:
- „Meet me today at the castle“ – Jeder Disneypark hat ein Schloss, zum Beispiel Sleeping Beauty Castle in Disneyland und Cinderella Castle in Walt Disney World
- „We'll watch a bear jamboree“ – Country Bear Jamboree
- „Take a swan boat past the jungle“ – Mit einem Boot von Plaza Swan Boats lässt sich das Swiss Family Treehouse umkreisen.
- „Then dive deep down in the sea.“ – In Epcot gibt es bei The Living Seas die Tauchsession Dive Quest.
- „If you had wings, you could join me / Flying ov'r Olde London Towne“ – Peter Pan's Flight
Die letzte Zeile „I'll leave a light on for you“ referiert Disneys Büro auf der Main Street über der Feuerwache in Disneyland. Die Lampe am Fenster brannte immer, wenn Walt Disney in seinem Büro war.[7]
Musikvideo[Bearbeiten]
Am 21. September 2018 veröffentlichte Lancaster ein Musikvideo zu „Meet Me Tonight On Main Street“[8], ein halbes Jahr bevor er den Film online veröffentlichte. Das Musikvideo benannte er „Sing Along Version“ und gestaltete es wie ein Lied aus der VHS-Reihe Disney Sing Along Songs mit Liedtext im Bild sowie Gestaltung des Titels. Das Video besteht aus der Filmmontage aus „The Further Adventures of Walt's Frozen Head“, in der das Lied ebenfalls verwendet wurde, im Musikvideo wurde es aber auch mit VHS-Effekten versehen. Den Eindruck verstärkte er mit dem Beschreibungstext „Gefunden auf einer alten VHS-Kassette auf dem Dachboden.“[9] Mit dem gewünschten Effekt bricht das Musikvideo erst am Ende, als die VHS-Spezialeffekte aufhören und nach dem Slogan „Preserve the Magic“ das Filmlogo und die Credits des Films und des Liedes eingeblendet werden.
Die im Video gezeigten Attraktionen sind unter anderem Mad Tea Party, Splash Mountain, Walt Disney World Railroad, Cosmic Ray's Starlight Cafe, Jungle Cruise, Enchanted Tiki Room, Country Bear Jamboree, Automania, Liberty Belle, it's a small world, Carousel of Progress, Prince Charming Regal Carrousel und Dumbo The Flying Elephant.
Weblink[Bearbeiten]
Einzelnachweise[Bearbeiten]
- ↑ „Meet Me Tonight in Dreamland“. wikipedia.org
- ↑ Just a Head in a Jar (16.03.2020). „The Further Adventures of Walt's Frozen Head - Feature Film with Audio Commentary“. youtube.com
- ↑ Originalversion mit Strophen: „Meet Me Tonight in Dreamland“. digitalcommons.conncoll.edu
- ↑ Coverversion ohne Strophen: „Judy Garland – Meet Me Tonight In Dreamland“. genius.com
- ↑ „Corsage“. wikipedia.org
- ↑ „All our dreams can come true, if we have the courage to pursue them.“
- ↑ dis/dom (07.03.23). „Walt Disney’s Lamp“. disdom.com
- ↑ Just a Head in a Jar (21.09.2018). „Meet Me Tonight On Main Street - Sing Along Version“. youtube.com
- ↑ „Found on an old VHS tape in the attic.“