Diskussion:Mau Heymans: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
 
Zeile 3: Zeile 3:


Das ist ja interessant, aber zumindest das letztere ist ohne Übersetzung nicht zu verstehen ("Waar is mijn Roddelflop?") [[Benutzer:Kevin|Kevin]] 11:22, 13. Mär 2007 (CET)
Das ist ja interessant, aber zumindest das letztere ist ohne Übersetzung nicht zu verstehen ("Waar is mijn Roddelflop?") [[Benutzer:Kevin|Kevin]] 11:22, 13. Mär 2007 (CET)
: ''Roddelflop'' ist ein Klatschmagazin, welches Donald in dieser und in späteren Geschichten gierig liest. Also quasi "Wo ist mein ''Roddelflop''?" Kann allerdings leider nicht sagen, was der Übersetzer in Micky Maus 2001-18 daraus machte. Vielleicht kann ja jemand hier diese Lücke schließen? --[[Benutzer:Flintheart Glomgold|Flintheart Glomgold]] 11:37, 13. Mär 2007 (CET)

Aktuelle Version vom 13. März 2007, 12:37 Uhr

Trivia[Bearbeiten]

  • Ein Satz aus einem Mau-Heymans-Comic schaffte es in den Niederlanden sogar zu einem geflügelten Wort: "Wie ben ik? Wat doe ik hier? Waar is mijn Roddelflop?" (aus "Was sagte Hannibal?" / "Een geniale weddenschap")

Das ist ja interessant, aber zumindest das letztere ist ohne Übersetzung nicht zu verstehen ("Waar is mijn Roddelflop?") Kevin 11:22, 13. Mär 2007 (CET)

Roddelflop ist ein Klatschmagazin, welches Donald in dieser und in späteren Geschichten gierig liest. Also quasi "Wo ist mein Roddelflop?" Kann allerdings leider nicht sagen, was der Übersetzer in Micky Maus 2001-18 daraus machte. Vielleicht kann ja jemand hier diese Lücke schließen? --Flintheart Glomgold 11:37, 13. Mär 2007 (CET)