Gudrun Smed-Puknatis: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Gudrun Smed-Puknatis''' ist eine deutsche Übersetzerin. Sie übersetzte einige LTBs, vor allem war sie jedoch für die sogenannten 100-Seiter, wie…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Gudrun Smed-Puknatis''' ist eine deutsche Übersetzerin. Sie übersetzte einige [[LTB]]s, vor allem war sie jedoch für die sogenannten [[100-Seiter]], wie das ''[[Donald Duck Taschenbuch]]'', ''[[Abenteuer-Team]]'' oder''[[Ein Fall für Micky]]'' verantwortlich.
'''Gudrun Smed-Puknatis''' ist eine deutsche Übersetzerin. Sie übersetzte einige [[LTB]], vor allem war sie jedoch für die sogenannten [[100-Seiter]], wie das ''[[Donald Duck Taschenbuch]]'', ''[[Abenteuer-Team]]'' oder''[[Ein Fall für Micky]]'' verantwortlich.


[[Kategorie:Übersetzer|Smed-Puknatis, Gudrun]]
[[Kategorie:Übersetzer|Smed-Puknatis, Gudrun]]

Version vom 25. Januar 2023, 22:14 Uhr

Gudrun Smed-Puknatis ist eine deutsche Übersetzerin. Sie übersetzte einige LTB, vor allem war sie jedoch für die sogenannten 100-Seiter, wie das Donald Duck Taschenbuch, Abenteuer-Team oderEin Fall für Micky verantwortlich.