Diskussion:Namensinkonsistenz

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

TTT im ersten MMM[Bearbeiten]

„Gelegentlich wurden einzelne Bilder nicht korrigiert, so sind in der ersten Ausgabe des Micky Maus Magazins von 1951 in einem Bild die dänischen Namen der Neffen, Rip, Rap und Rup, auf einem Sparschwein zu sehen. Im Sprechblasentext heißen sie hier jedoch bereits Tick, Trick und Track.“ (Hervorhebung von mir)
Stimmt das überhaupt? Ich weiß, dass die drei im Text in der Heftmitte richtig benannt werden, doch dass sie in der damaligen Version von „Der Perlsamen“ im Sprechblasentext namentlich genannt werden - daran erinnere ich mich jetzt nicht. --DavidB (Diskussion) 14:22, 14. Dez. 2022 (CET)

Ob das im MM damals so war, weiß ich nicht. Jedoch im Cartoon Donalds Geburtstag ist etwas ähnliches geschehen mit "Huey, Dewey, Louie". Es gibt auch einen Comic, aber ob es der aus dem von Dir erwähnten MM ist, weiß ich nicht. Dürfte sich aber doch leicht rausfinden lassen, oder? Mattes (Diskussion) 15:20, 14. Dez. 2022 (CET)
Nun die kurze Ergänzung. Ich habe mir gerade zwei Minuten Zeit genommen. Bei der von Dir angenommen Geschichte handelt es sich um Der Perlsamen. Es wird auch hier im Artikel erwähnt. VG Mattes (Diskussion) 15:45, 14. Dez. 2022 (CET)

Ich habe jetzt in meinen Nachdruck der ersten MM nachgeschaut: Die Drillinge werden in „Der Perlsamen“ „Rip Rap Rup“ (Schild auf der Spardose, S. 3 P. 6), „die Kleinen“ (Donalds Denkblase, S. 3 P. 7), „die Burschen“ (Donalds Denkblase, S. 4 P. 8), „Halsabschneider! Knauserer! Geizhälse“ (Donald, S. 4 P. 8), „drei junge Herren“ (Donald als Fantabus, S. 5 P. 5, und Donald als Mann mit Zylinder, S. 8 P. 2), „die Buben“ (Gustav, S. 9 P. 5) und „die drei Schlauen“ (Drillinge, S. 10 P. 8) genannt. Auf der Doppelseite in der Heftmitte („Micky Maus und ihre Freunde heissen Euch Willkommen“) heißen sie „drei munteren Neffen Tick, Trick und Track“ genannt und auf dem Backcovertext („Guten Tag! Mein Name ist Donald Duck!“) sind sie „drei freche Neffen“, aber das ist beides kein Sprechblasentext. --DavidB (Diskussion) 17:05, 14. Dez. 2022 (CET)

Danke, McDuck! --DavidB (Diskussion) 18:36, 27. Dez. 2022 (CET)

Nachbar Zorngiebel[Bearbeiten]

Hieß der wirklich min. ein mal bei Erika Fuchs Zorngibel statt Zorngiebel? Ich habe gerade diese Seite gefunden: https://www.alleswisser.org/Wiki/index.php/Namen_f%C3%BCr_Nachbar_Jones Mattes (Diskussion) 08:08, 15. Dez. 2022 (CET)

Ja, hieß er. Wenns dich interessiert, kann ich dir noch ein Bild schicken --McDuck (Diskussion) 11:00, 27. Dez. 2022 (CET)

Überarbeitung[Bearbeiten]

Thomas, ich habe mir eine Überarbeitung des Artikels erlaubt, weil er nicht wirklich unserer obersten Grundregel entsprochen hat, neutral geschrieben zu sein (das Wort Fehler ist z.B. eher zu vermeiden). So, wie er jetzt ist, ist er natürlich auch noch lange nicht perfekt. Ich bitte alle um weitere Beiträge gerade auch im Fließtext. --McDuck (Diskussion) 11:00, 27. Dez. 2022 (CET)

Bolivar/Bernie[Bearbeiten]

Hallihallo,

Donalds Hund wurde früher immer mit Bernie übersetzt (alte MMs, DDSHs), später dann nur noch mit Bernie, wobei er in den frühen Zeiten glaub' ich von Erika Fuchs auch früher schonmal „Bolivar“ genannt wurde. Es gibt auch ein DDSH mit einem Antwort auf einen Leserbrief, in dem die „Umbenennung“/„Rückkehr“ zu „Bolivar“ von der DDSH-Redaktion begründet wurde; ich glaub' weil „Bolivar“ spannender als das stumpfe, langweilige „Bernie“ klinge. Ich werde das betreffende DDSH noch heraussuchen :-). Das müsste mal ergänzt werden. --Phantomias1234 (Diskussion) 23:03, 2. Feb. 2023 (CET)