Knackerknaben

Aus Duckipedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
©Disney Achtung! Der Titel dieses Artikels hat mehrere Bedeutungen. Dieser Artikel behandelt die Neffen der Panzerknacker. Für die italienische Comicserie siehe Die Knacker-Knaben.
Die Knackerknaben (© Disney)

Bei den Knackerknaben (engl. Beagle Brats, ital. Bassottini) handelt es sich um minderjährige Neffen der Panzerknacker, die die Sträflingsnummern 1, 2 und 3 tragen. Sie sind ebenso kriminell, häufig sogar schlauer als ihre Onkels. Ihre Eltern sind unbekannt. Sie besuchen eine Schule, schwänzen diese aber meistens.

Aussehen[Bearbeiten]

Die Knackerknaben tragen wie die erwachsenen Panzerknacker blaue Mützen, schwarze Augenmasken, rote Sträflingshemden, die mit ihren Nummern beschriftet sind und blaue Hosen. Ihre Nummern sind meist aus den Ziffern 1, 2 und 3 zusammengesetzt, manchmal befinden sich diese auch auf ihren Mützen.

Entwicklung[Bearbeiten]

Die Knackerknaben wurden in ihrer heutigen Form von Vic Lockman erfunden und traten erstmals 1965 im Vierseiter Mütterliche Gefühle (engl. That Motherly Feeling), der in Walt Disney's Comics and Stories 299 erstveröffentlicht wurde, auf. In Deutschland wurde diese Geschichte im Juni 1972 im Micky Maus Magazin 23/1972 veröffentlicht. In dieser Geschichte übernimmt Madam Mim die Aufgabe eines Babysitters für die minderjährigen Knackerknaben. Bereits fünf Jahre zuvor, also 1960, waren allerdings Vorläufer der Knackerknaben in der Geschichte Kampf ums Klubhaus aufgetreten. Die dort als Boy Beagle Bullies bezeichneten Kinder der Panzerknacker erinnern allerdings eher an Schweine und tragen noch keine Augenbinden. In der Geschichte wollen sie Tick, Trick und Track verprügeln, werden allerdings von Dicky, Dacky und Ducky hereingelegt.

Ab 1965 hatten die Knackerknaben regelmäßige Auftritte an der Seite ihrer Onkel, meist im amerikanischen Comicmagazin Beagle Boys. Die meisten dieser Geschichten wurden von Vic Lockman verfasst, der in diesen Comics auch noch weitere Verwandte der Panzerknacker einführte, die sich allerdings – im Unterschied zu den Knackerknaben – nicht dauerhaft durchsetzen konnten. Die amerikanische Comicproduktion mit den Knackerknaben ebbte ab den 1970ern sukzessive ab. Dafür wurden die Figuren zunehmend in brasilianischen Geschichten verwendet. Die brasilianische Comicproduktion mit den Figuren ist die zweitgrößte nach den USA.

In Italien konnten sich die Knackerknaben im Unterschied etwa zu Iku nie wirklich durchsetzen. 1968 und 1969 verwendete Osvaldo Pavese sie in zwei Geschichten, wovon eine (Der Zeitungskrieg, LTB 113, Zeichnungen von Massimo De Vita) auch im deutschsprachigen Raum veröffentlicht wurde. In dieser Geschichte werden die Knackerknaben wie auch in etlichen Geschichten Lockmans zu gleichaltrigen Gegenspielern Tick, Trick und Tracks ausgebaut und entwickeln somit eine von ihren Onkeln relativ losgelöste Bedeutung. Ähnliches lässt sich für den dritten italienischen Auftritt der Figuren in Schlacht der Schlauen Bücher von Rodolfo Cimino und Romano Scarpa (LTB Enten-Edition 23) konstatieren. In den folgenden Jahrzehnten wurdden die Knackerknaben nur sehr sporadisch in Italien eingesetzt.

Einen größeren Auftritt in jüngerer Zeit hatten die Knackerknaben in der Fußball-Saga Das 100-Tore-Turnier (LTB Extra 7) von Marco Nucci und Donald Soffritti, so sie Teil der Mannschaft von Opa Knack sind und ausnahmsweise ohne ihre schwarzen Masken zu sehen sind. Auch nachdem ihre Onkel festgenommen worden sind, haben sie ein weiteres Spiel vor sich, können sich allerdings im Streit nicht einigen, ob sie dieses gewinnen oder absichtlich verlieren wollen. Sie erwähnen außerdem, dass sie nun niemand mehr im Jugendknast besuchen könne. Einer der Knackerknaben hat eine auffällige blonde Haarsträhne unter der Mütze.

In der Zeichentrickserie DuckTales – Neues aus Entenhausen haben die Knackerknaben einen Auftritt in der Folge Nimm mich mit zum Baseball. Im Reboot von 2017 taucht in der Folge Astro B.O.R.I.S. ein den Panzerknackern ähnlicher Fieselschweifling an, der im Abspann als „Bully Beagle“ bezeichnet wird. Es könnte sich somit um eine modernisierte Version der Knackerknaben handeln.

Auftritte (Auswahl)[Bearbeiten]

Die Knackerknaben in anderen Sprachen[Bearbeiten]

Dänisch: Bøllespirerne
Englisch: The Beagle Brats
Finnisch: Karhunpennut
Französisch: Les mini-Rapetou
Italienisch: Bassottini
Niederländisch: Zware Schoffies
Norwegisch: Bitte-B-gjengen
Polnisch: Bracia Bachorkowie
Portugiesisch: Metralhinhas
Schwedisch: Björnglina

Weblinks[Bearbeiten]